Читаю Ваши хокку с удовольствием - есть глубокие мысли, чувства... Смущает, что не выдерживаются каноны японских жанров. В своё время я увлекался жанром хокку. Можете познакомиться (Мал золотник)http://stihi.ru/avtor/shumskiy&book=13#13 С теплом души - С.Ш.
Сергей, мы уже обсуждали с вами этот вопрос. Дело то всё в том, что русские слоги и звуковые единицы в Японском-разные вещи. Можно лишь придерживаться расположения слогов, помня про краткость и лаконичность. Советуется, не превышать норму 5-7-5 больше, чем в полтора раза(не более 10 слогов)
Я пишу хайку в основном в современном ключе, как это делают и на родине хайку, Японии. Откройте переводы Басё и убедитесь в этом.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.