Из В. Буша. Осенью

По мотивам ст. Вильгельма Буша (1832 - 1908)
Осенью, с нем

Уходит лето неизбежно,
Пора осенняя близка,
И паучки прядут прилежно
Свои тончайшие шелка.

Они, в извечном ритуале
С искусством труд соединив,
Ткут пелеринки и вуали
Для украшенья рощ и нив.

Витая, серебрятся нити,
Горят и блещут как слюда,
И лёгкий ветер их -- взгляните! --
Несёт неведомо куда,-

Должно быть, в край необычайный,
В страну влюбленных, где тишком
Опутав ими, свяжет тайно
Пастушку с милым пастушком.

---------------------------------

Об авторе по Википедии.

Вильгельм Буш (нем. Heinrich Christian Wilhelm Busch, 1832 - 1908):
немецкий поэт-юморист и рисовальщик, представитель Дюссельдорфской художественной школы.
Родился в семье лавочника. Обучался в Дюссельдорфе, а также в Антверпене и Мюнхене.
За свои популярные сатирические стихи в картинках считается одним из основоположников комиксов.
Автор известных книг для детей «Макс и Мориц» и «Плих и Плюх».
Помимо иллюстраций к своим сочинениям, Буш является автором более тысячи картин
(преимущественно небольшого формата), написанных маслом. При жизни автора они оставались
малоизвестными, и были выставлены только после его смерти. Большинство из них исполнены
в экспрессионистической манере.

----------------------------------


Оригинал 
http://www.gedichtsuche.de/dichter.html

Busch, Wilhelm (1832-1908)
Im Herbst

Der schoene Sommer ging von hinnen,
Der Herbst der reiche, zog ins Land.
Nun weben all die guten Spinnen
So manches feine Festgewand.

Sie weben zu des Tages Feier
Mit kunstgeuebtem Hinterbein
Ganz allerliebste Elfenschleier
Als Schmuck fuer Wiese, Flur und Hain.

Ja, tausend Silberfaeden geben
Dem Winde sie zum leichten Spiel,
Die ziehen sanft dahin und schweben
Ans unbewusst bestimmte Ziel.

Sie ziehen in das Wunderlaendchen,
Wo Liebe scheu im Anbeginn,
Und leis verknuepft ein zartes Baendchen
Den Schaefer mit der Schaeferin.


Рецензии