Ален Миллион Я ношу мечту

Перевод с французского


По морю катится война,
Тайные  тени  плывут.
Тело кричит об угрозах.
Из голой кожи сироты,
Утопленной в брызгах и рыданиях,
Текут слезы по волнам.
Как легко быть на корабле
Палачом, одетым в костюм адмирала.
Как бы вы нетривиально поступили,
Ответьте на мой вопрос -
Если бы у этого ребенка было ваше имя?

Можно сказать, я ношу мечту -
Плод любви цвета сока.
Голубь,  белый  голубь
На  окровавленном  плече.
Гусиное перо в чернильнице,
Где я рисую тонкими чернилами
Священные слова свободы -
Равенство. Братство.

Можно сказать,  я ношу мечту -
Крик крови,  рука плоти.
Оливковую ветвь,
Которую  мы никогда не сломаем.
Красный ластик с изношенными краями,
Черную борьбу на булыжниках,
Чтобы очистить колючую проволоку
От танков и их союзников.

Что, если бы это был ты,
Президент или юрист?
Хрупкий ягненок в стаде
Ударил бы копьями и ножами,
Если ты родился на земле
С воинственными и смертоносными пиками.
И осталась бы только одна колыбель.
Как у Моисея, спасенного из воды.

Можно сказать, я ношу мечту,
Не  веря  молитве.
Кусочки дерева на зиму.
Глиняный горшок, глоток воздуха.
Дикие  розы без шипов
За  убитых  пчел.
Ручей воды для птиц.
Дерево любви в подарок.

Можно сказать, я ношу мечту -
Плод любви цвета сока.
Голубь,  белый голубь
На  окровавленном  плече.
Гусиное перо в чернильнице,
Где я рисую тонкими чернилами
Священные слова свободы -
Равенство.  Братство.

10.10.2020 г.


http://stihi.ru/2020/10/10/6529


    Alain Million /France/

   Je porte un r;ve

Sur une mer, rouleaux de guerre
Voguent des ombres clandestines
Une carcasse crie des menaces
Sur la peau nue  d’une orpheline
Noy;es d’embruns et de sanglots
Ses larmes se r;pandent sur les flots
Perch; l;-haut sur ce vaisseau
Qu’il est facile d’;tre bourreau
V;tu d’un costume d’amiral
Que ferais-tu, c’est pas banal
De r;pondre ; ma question
Si cette enfant portait ton nom

Qu’on se le dise, je porte un r;ve
Un fruit d’amour couleur de s;ve
Une colombe, blanche colombe
Sur une ;paule ensanglant;e
Plume tremp;e dans l’encrier
O; je dessine ; l’encre fine
Les mots sacr;s de libert;
D’;galit;. Fraternit;

Qu’on se le dise, je porte un r;ve
Un cri de sang, une main de chair
Une branche d’olivier
Qu’on ne pourra jamais casser
Une gomme rouge aux bords us;s
Des luttes noires sur les pav;s
Pour effacer  les barbel;s
Les chars et leurs alli;s

Qu’en serait-il si c’;tait toi
Pr;sident ou homme de loi
Agneau fragile dans un troupeau
Frapp; de lances et de couteaux
Si t’;tais n; sur une terre
Aux piques guerri;res et meurtri;res
Et qu’il te reste un seul berceau
Tout comm’ Moise, sauv; des eaux

Qu’on se le dise, je porte un r;ve
Sans ;tre croyant une pri;re
Morceaux de bois pour les hivers
Un pot d’argile, un souffle d’air
Des roses sauvages sans ;pine
Pour les abeilles qu’on assassine
De l’eau des ruisseaux  pour les oiseaux
Un arbre d’amour en cadeau

Qu’on se le dise, je porte un r;ve
Un fruit d’amour couleur de s;ve
Une colombe, blanche colombe
Sur une ;paule ensanglant;e
Plume tremp;e dans l’encrier
O; je dessine ; l’encre fine
Les mots sacr;s de libert;
D’;galit;. Fraternit;.


Рецензии
Татьяна, интересные строки!!

Забава Путяшная   11.10.2020 00:56     Заявить о нарушении
Спасибо, Наташенька, за а теплый отзыв!

Татьяна Воронцова   11.10.2020 01:21   Заявить о нарушении