Адам Аснык. Без границ

Bez granic

Potoki maja swe loza
I maja granice morza
Dla swojej fali;
I gory, co tona w niebie,
Maja kres dany dla siebie:
Nie pojda dalej!

Lecz serce, serce czlowieka
Wciaz w nieskonczonosc ucieka
Przez lzy, tesknoty, meczarnie,
I wierzy, ze w swojem lonie
Przestrzen i wiecznosc pochlonie
I niebo cale ogarnie.
 
Adam Asnyk



Без границ

У рек есть русла, у морей же
есть берега волну манежить
потоп спустя;
и в высях тонущие горы
небес бездонные просторы
не заместят!

Лишь сердце, сердце человечье
сквозь нужды, раны и увечья,
сквозь клеть свою в пути
в надежде вечности просторы
кулачным лоном взять измором,
и небо обрести.

перевод с польского Терджимана Кырымлы


Рецензии