Я эгоистка и скрывать не стану

Я эгоистка!И скрывать не стану!
Сама себя я возвела на трон
И старые грехи отмаливать я не устану
И новых у меня целый вагон...

Я лицемерка! Ну что ж, возможно вы и правы!
Жизнь научила безпощадной быть
Чтобы спокойствие мне дёшево купить
По жизни часто приходилось мне юлить...

Я слишком гордая?Запряталась от всех, как тот сурок?
А судьи кто?не вам меня судить!
Устала я по жизни выносить урок
По сути, так и не научившись жить...

Бездушная я? жесткая как жесть?
Вот это всё, в чем можно меня обвинить?
Признаюсь честно, я ненавижу лесть
А моим словом можно и убить...

Мой путь был трудный, но идти я не устану
Бывало, я другим подножки ставила не раз
Я эгоистка!!! И скрывать  не стану!!!
Так,я святой и не хотела быть для вас!

Как видишь не такой я уж подарок
Терпи, или беги куда глаза глядят
Пока еще не поздно, пока гром не грянул
Пока на двери не повесили замок...

Я своенравна, збалмошна, и островата?
Смотри ты сам к кому себя ты приковал
Ты хорошо вглядись к кому ты тянешь руки
Чтобы потом из сердца ты меня не вырывал...

А мы с тобою разные, и мне это не ново
А сможем ли мы вместе рядом быть?
Поверь, поверь ты мне на слово
Ты никогда не сможешь бурю полюбить!!!


Рецензии
Здравствуйте, Лариса.
Вы уверены, что Ваша публикация — это перевод стихотворения Лины Костенко?

Любовь Цай   09.10.2020 10:57     Заявить о нарушении
Здравствуйте! Стих я этот писала под впечатлением от творчества Лины Костенко. Возможно это не точный перевод, много своего. Скажем так, это мое прочтение на русском языке этого гениального произведения.Стихи я пишу только пару месяцев возможно есть и погрешности, но на это наверное я имею право. А выставить, этот стих, как свое произведение это было бы нечестно!!! С уважением!!!

Лара Пивовар   09.10.2020 11:10   Заявить о нарушении
«... это мое прочтение на русском языке этого гениального произведения», говорите? А Вы уверены, что это написано на русском языке?

К примеру (процитирую из Вашей публикации):

Жизнь научила безпощадной быть

Я своенравна, збалмошная, и островата

Вы считаете, над всем этим можно поставить имя классика украинской поэзии?

Любовь Цай   09.10.2020 11:58   Заявить о нарушении
Ім'я Ліни Костенко поставила тільки для того,щоб в Росії і не тільки,побільше людей знало таку геніальну поетесу і знайомилися з її творчістю, якщо навіть одна людина зацікавиться її творчістю і щось почитає, дійсно з хорошим, професійним
перекладом, це означає, що на одну розумну людину стане в цьому світі більше!!!
Хіба це так погано? Спасибі за критику, до критики відношуся з розумінням. Під другим віршем ім'я Ліни Костенко не поставила, тому що це не точний переклад, це просто моє бачення, те що між рядків прочитало моє серце!!!
Якщо в цьому світі я найбільша злодійка, то світ був би набагато кращим!!! З повагою і найкращими побажаннями!! =

Лара Пивовар   09.10.2020 13:08   Заявить о нарушении
Суцільна демагогія, пані Ларисо.
Ваші публікації не мають жодного відношення до поезії Ліни Костенко.

Любовь Цай   09.10.2020 20:00   Заявить о нарушении
Звичайно що не мають!!! Це моє особисте бачення цього твору! Я думаю, що Ліна Василівна була б не проти такого перекладу! Я цей вірш так прочитала, в мене виникли такі асоціації.Спасибі,що приділили стільки часу моїй скромній персоні, наступного разу,як надумаю перекласти щось, віднесу це в рубрику "пародії".Можливо ви маєте рацію,це ж не точний переклад, а моє прочитання твору!З повагою!!! Натхнення Вам!

Лара Пивовар   09.10.2020 22:34   Заявить о нарушении
Поцікавтеся ще одним «особистим баченням»:

http://stihi.ru/2020/10/10/1500

Любовь Цай   10.10.2020 09:52   Заявить о нарушении
Геть не сподобалось, схоже на машинний переклад, без душі. В моїй, як ви говорите, публікації є душа, а це для мене саме головне!! =

А по життю ми йдемо,як сапери
Незнаючи де знайдемо біду
Життя наше, неначе ті маневри
Не знаємо, куди воно нас заведе

Але людина має право,на помилку
Сапер, здебільшого, її не має
В житті не та людина цінна, яка не помилялась
А та, яка помилки свої виправляє!!!

З повагою, до вашої думки!! =

Лара Пивовар   10.10.2020 12:03   Заявить о нарушении
Ну, это вы хорошо придумали - перейти на украинский, чтобы мы со стороны ничего не поняли без словаря.

Макс Евин   08.06.2021 18:57   Заявить о нарушении
Так это так все было и задумано, чтоб никто не догадался!!!:)
Но, в память о моих стертых тапочках и с уважением к Вашему возрасту,я готова Вам все перевести!!! :)))Если захотите:)))

Лара Пивовар   08.06.2021 21:45   Заявить о нарушении