без ленного владения вассал

Переводы с чешского

Яна Штроблова
без ленного владения вассал

Обманут тишиной моих ворот
прошёл ты мимо      перстень без клейма,
без ленного владенья мот-вассал

Не мог украсть иль выклянчать доброт
которые куда-то перенёс:
как ту cтрану из зноя     и из слёз
дождя       из сна где балом правит тьма

Тот край теперь ещё прекрасней стал

(для ласк разостлан клевер на лугу
и задувает ветер балагур
нет-нет       не тот могучий шквал
c отметиной от пепла у виска
что в клочья наше время разметал)

Там весело как будто бы пока

Jana Stroblova
jak marnotratny knize bez lena

Prosel jsi kolem     zmaten tichem vrat   
hrdy jak prsten     i kdyz bez punce
jak marnotratny knize bez lena         

Tos nemoh ukrast ani vyzebrat   
co nenapadne jinam prenesls: 
krajinu ze sucha     i z deste slz
ze stinu snu a ze slunce               
Ted slycham ze je dosud zelena       

(a jetel je tam k lasce rozestlan   
a podes vitr fouka do vsech stran   
ne    jiste ne ten orkan vrazedny   
ten s popelecni smouhou pres celo   
co rozmetal tu na prach nase dny)   

Tam je pry jeste snad i veselo   


Рецензии