Буду читать ночь

Slobodan Djurovic ,перевел мои стихи . Огромная благодарность!
Слабодан Джурович  интереснейший человек. Много переводит поэтов самых разных, единственная трудность что фейсбук переводит обратно и все путает...Но читая оригинал в этих переводах восхищает и ритм, и музыка..

IRINA URALSKAJA
No; ;ita;u jo;te
i vole;u romanse -
bi;u ;uvar po;te
dominikan pastve -
Zamenik dugi, u tom,
;to li;e peraje ma;je -
plove;i splav mi dom
ku;ne, zasnule kaste -
Svet sme;tam na dlan
grejem ga na pari da;ja -
u pupu dlana mi stan
;uvam ga vetra ogra;ja -
U rebru septembra kragna
pade Troja Odiseja, sveta -
mra;nog, u prozoru, mavra
ljubavnik topole - setan -
Imam bre;i; da negujem
sve;ine knjiga to je gost -
dom na katu svakom snuje
uz vi;espratnu ne;nost -
Bivanje zacelo je prosto,
zoru uz kukurekanje, javiv -
u stihu i;i nogom bosom,
pesnike, iz sveta, slaviv -
Irina Uralskaja
prevod s ruskog :
Slobodan B. ;urovi;


Буду читать ночь.
Буду читать ночь,
Буду любить романсы,
Буду хранителем почт,
Доминиканской паствы.
Сменщик верзила кот,
Лижет кошачьи ласты.
Дом мой плавучий плот,
Сонной домашней касты.
Мир помещу в ладонь,
Паром дыханья согрею.
Ладонь соберу в бутон,
Спрячу от ветра борея.
Колет под рёбра сентябрь,
Пал одисеевой Троей.
Тёмен в окошке мавр,
Тополь любовник -горе.
Буду лелеять холм,
Книг неуёмную свежесть,
Спит поэтажно дом,
Многоэтажек нежность.
Буду. Как просто быть.
И куковать рассветы.
В стихах босиком бродить ,
Любимого в мире поэта.
 21 сентябрь 2020.


Рецензии