Из Чарльза Буковски - девчонки которых мы провожал

                Чарльз Буковски


                девчонки которых мы провожали домой


                девчонки которых мы когда-то провожали домой
                стали старушками,
                какая-то из них - старая карга
                с седыми волосами
                треснула вас своей
                тросточкой.
                девчонки которых мы провожали домой
                сидят на подкладных суднах в домах
                престарелых,
                играют в шаффлборд в общественном
                парке.
                они не прыгают больше в
                бурлящие волны
                те девчонки которых мы провожали домой,
                не натирают маслом тела
                под солнцем,
                больше не прихорашиваются перед
                красивым зеркалом,
                те девчонки которых мы провожали домой, 
                те девчонки которых мы провожали домой
                куда-то пропали.
                а мы что плелись за ними?
                погибли на войнах, умерли от разрыва
                сердца,
                сдохли с тоски,
                толстая обувь и замедленная
                речь,
                наши мечты - это ТВ мечты,
                нас осталось немного,
                мало кто из нас помнит
                девчонок которых мы провожали домой.
                тогда нам казалось что солнце будет сиять
                всегда.
                тогда жизнь развивалась всё время по-новому
                и была незнакомой и замечательной
                в
                своих ярких одеждах.

                я помню.


  Примечание: шаффлборд - игра на размеченном столе (англ. Table shuffleboard) или корте (англ. Desk shuffleboard) с использованием киёв и шайб, в случае desk shuffleboard, и шайб, которые толкаются рукой, в случае table shuffleboard. Шайба должна остановиться в пределах определённых линий, отмеченных на столе или корте.


                from "Betting on the Muse"      
               
                02.10.20



    the girls we followed home

 
the girls we once followed home are

now the bag ladies,

or one of them is that white-haired

old crone who

whacked you with her

cane.

the girls we once followed home

sit on bedpans in nursing

homes,

play shuffleboard at the public

park.

they no longer dive into the

white-capped waves,

those girls we followed home,

no longer rub their bodies with oil

under the sun,

no longer primp before the

beautiful mirror,

those girls we followed home,

those girls we followed home

have gone somewhere,

some forever,

and we who followed them?

dead in wars, dead of heart

attack,

dead of yearning,

thick of shoe and slow of

speech,

our dreams are tv dreams,

the few of us,

so few of us remember

the girls we followed home.

when the sun always seemed to

be shining.

when life moved so new and

strange and wonderful

in

bright dresses.

 
 
I remember.

 
 


Рецензии