Как это по-русски? -Дело табак...

Часто слышим выражение,
Что звучит примерно так:
"Жизнь приносит огорчения,
И дела его - табак..."

Интересно нам,откуда
Это слово появилось?
И узнать бы нам не худо,-
В чём табак здесь провинился?

В разных книгах мы читаем,
Что оно пришло к нам с Волги;
Бурлаки,мы с вами знаем,
Баржи здесь тянули долго.

Им кричали: "Под табак!" -
Это значит - глубина!
Кисет на шее,в нём табак...
На глубину нельзя никак!

В словарях других "табачить" -
Объясняется иначе...
Идти не на вёслах,а на шестах,
Мели есть там,только так!

Значит,дело не в глубинах?
Ищем в книгах мы старинных
Объяснение выражению,
Чтоб отбросить все сомнения.

Нам сказал языковед:
- Тайны выраженья нет!
В Иране слово есть "Теббах",
И это означает - "крах!"

У волжских речников в устах,
Оно звучит примерно так:
По-русски,- "Дело дрянь!"...
"Табак!"...
------------------------
Велик и сложен наш язык.
Могуч и очень многолик!
=========================

Языковеды указывают на иранское  слово «теббах», означающее «дрянь». Возможно, что через Каспийское море слово это, по путям торговли и судоходства, попало к волжским речникам и вошло в обычнейшие словосочетания типа «дело дрянь», «дело плохо».


Рецензии