Coup de foudre

Не положено верить. И горе своё, как знамя,
Я держу, прижимая к выпотрошенной груди.
Беспокойно, отчаянно рвётся из сердца память,
Боль в душе разрывается и горит.
Я бы выстоял — только погасли звёзды,
Только небо давно не показывает зари.
И любить на земле никогда не бывает поздно,
Но бывает, уже пустота разлилась внутри.
Я не Данте. Не будь моей Беатриче,
И, как Эльзе, не стану пронзительные стихи
Посвящать — каждый шаг в любви символичен,
И, наверное, прощаются все грехи —
Dolce far niente скандируют итальянцы,
Coup de foudre французы вводят на пьедестал,
Я в любви себя чувствовал чужестранцем,
И теперь у меня вместо сердца застыл металл.


dolce far niente (ит.) — сладость ничегонеделания
coup de foudre (фр.) — любовь с первого взгляда


Рецензии