Красочное бабье лето

Красота зелёная и Краса осенняя
Разгулялись весело (и вместе!) в сентябре -
Красота, как девушка, свежая, весенняя,
А Краса суть женщина, с кем счастье по судьбе.

Бабье лето ласково те Красоты милует:
Зелёную палитру и зрелости цвета,
Небо голубое все кроны декорирует,
Разноцветьем радует под солнышком листва!


Рецензии
Добрый вечер, Александр!

Замечательно Вы обыграли два слова, имеющие вроде бы одно значение. Но русский язык, самый богатый из славянских (и не только) языков, стал таким после Крещения Руси, когда русские услыхали в храмах очень похожий на тогдашний дописьменный древнерусский староболгарский язык, на который были переведены Кириллом и Мефодием с греческого Священное писание и молитвы с церковными песнопениями. А состоятельные люди научились также читать церковные книги. Староболгарский имел преимущество перед русским, так как он был для церковных дел обработан и обогащён Кириллом и Мефодием. И русскому народу показалось, что церковно-славянский язык (так стали называть староболгарский, приспособленный к богослужению) более "правильный", чем свой родной древнерусский простонародный. Полностью перейти на него наш народ не мог, но наш язык тогда вобрал в себя до 50% церковно-славянских слов. Но при этом церковно-славянские слова использовались русскими для возвышенной речи, а их русские пары - для речи обыденной. Вот почему у нас есть возвышенные (староболгарские) слова и и их варианты обыденных русских слов. Например: золото (русск.) - злато (болг.), берег - брег, ворота - врата, краса и красота и т.д.

В старинных русских песнях Вы не встретите "красота", но - "краса".

Вот и у Вас "Красота" - возвышенное слово: "Красота зелёная и Краса осенняя".
Красота девушки - что-то возвышенное, но временное, а краса женщины - это суть этой женщины, если она верная подруга жизни.

Поздравляю Вас с таким изящным, полным народного духа стихотворением!

С уважением,
Ваш Константин.

Константин Фёдорович Ковалёв   11.09.2023 18:53     Заявить о нарушении
Ай спасибо, дорогой Константин!
Впервые слышу такую интерпретацию русских омонимов, имеющих тонкое различие глубоких корней-смыслов - благодарю! Век живи- век учись!
Действительно, красота девушки - понятие временное, для услады глаз, а краса женщины - основа жизни, постоянное зрелое наслаждение души, глубинная суть женского начала - ежедневный подвиг служения другим, и в первую очередь детям, как продолжение самой жизни. У меня получилось по наитию, образ "краса" пришёл от милой, заботливой, в поре зрелого очарования жены Лены, а Вы дали этому гранитное обоснование. Славно как!

С уважением и всех благ для духа и тела!
Александр

Александр Беличенко   12.09.2023 19:23   Заявить о нарушении
Добрый вечер, Александр!
Я понимал, что Вы почувствовали по наитию как русский человек разницу между "красотой" и "красой", хотя и не знали, почему одно понятие у нас выражается двумя словами одного корня.
Я это знаю потому, что изучал не только иностранные современные языки, но и то, какими они были в прошлом и какие народы на них говорили, какова их судьба в истории. То есть я, так сказать любитель лингвист и этнограф: Одинаково люблю историю народов и их языков. Вот так я узнал о благотворном влиянии староболгарского языка болгар Х века, которые уже были крещены греками Константином (в монашестве - перед смертью - Кириллом) и Мефодием, на более неразвитый тогда язык язычников - русских славян, лишь начавших креститься.
Есть и другие различия в современных русских словах исконно-русского и староболгарского происхождения (кстати, после покорения турками Болгарии на целых шесть десятков столетий болгарский язык, прежде необыкновенно развитой, невольно деградировал: в современном болгарском слова очень похожи и даже совпадают с русскими, но грамматика упрощена: это единственный славянский язык, который, как, например, романские (потомки латыни) языки, особенно румынский, потеряли падежи и
и неопределённую форму глаголов).
Вот например, на месте русского "ж" у болгар встречается ""жд"; мы это усвоили и имеем по две пары слов со "ж - жд" придав им разные оттенки их значений:

"надёжа (русск. народное, напр., "Царь-надёжа".). - надежда" (болг.), "одёжа(разговорн.) - одежда", "невежа - невежда", но исконно русское "невежа" теперь означает невежливого, некультурного человека, а "невежда" - необразованного тупого самодовольного типа.
В других языка таких пар нет или почти нет. Я знаю в немецком только несколько таких пар. Например слово "весна": Frühling [фрюлинг] - обыденное слово и Lenz [ленц] - поэтическое слово. Так что русский язык уникален и необычайно богат.

С улыбкой,
Ваш Константин.

Константин Фёдорович Ковалёв   12.09.2023 20:35   Заявить о нарушении
Спасибо за улыбчивое послание, Константин! Прочитали Ваши комментарии вместе с женой - ей тоже очень понравилось! У нас во время прогулок есть такая игра: если возникает какая-то удачная первая строка, то начинаем развивать ту в устный стих. А дома я уже развивал и дорабатывал, с рецензированием от жены. Так и рождалось это "Красочное бабье лето".
Благодарим за разъяснение насчёт великого и могучего русского языка! А сколько исчезло из старой буквицы гласных, дающих тонкие эмоциональные нюансы. Но массовость образования требует упрощения языка для повышения информативности в ущерб эмоциональности и вариабельности смыслов. Русский язык, к счастью, остался в золотой середине, во многом благодаря "нашему всё" А. С. Пушкину. А вот английский язык упростился в сторону конкретной информативности, короткословности, но зато оказался весьма подходящим для компьютерного кодирования и программирования. Для цивилизации "мамы всякие нужны, мамы всякие важны!".
С уважением,
Александр.

Александр Беличенко   14.09.2023 21:16   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Александр!
Староанглийский язык имел и падежи, и глагольные окончания и уменьшительно-ласкательные суффиксы, звучал, как соловьиное пенье, был близок голландскому и северно-немецкому. У меня дома есть две видеокассеты "История английского языка", которые я привёз из США; так на них, в частности, английский актер, подготовленный учёными, читал английские стихи на староанглийском (Шекспир писал на среднеанглийском, уже немного обеднённом, но ещё симпатичном).
Так в исполнении этого английского актёра староанглийский звучит чудесно.
А русский язык сохранил всё лучшее, окончательно отказавшись ко временам Ивана Грозного от сложных трёх времён прошедшего времени, которые сохранились в некоторых славянских языках (чешском, болгарском), заменил их смысл суффиксами и префиксами. Например: "пришёл - приходил", "ел - съел", "был - бывал" и так далее. Вы знаете название старинного русской летописи "Откуда пошла ЕСТЬ земля русская". Это "есть" - вспомогательный глагол, создающий второе прошедшее время, то есть откуда пошла И ПРОДАЛЖАЕТ ИДТИ (существовать) земля русская. А если бы на месте "пошла есть" было "пошла БЫЛА", то это бы было третье (давно прошедшее) время и означало бы, что земля русская была и кончилась, исчезла, погибла. Например, в сказках есть выражение "жил-был" или "жили-были" (правильно без дефиса в древнерусском). Это - давнопрошедшее время, говорящее о том, что предложение "Жил был король" или "жили были дед да баба" означает, что король или дед да баба жили давно и уже умерли: жизнь их когда-то началась и впоследствии закончилась. А если бы было сказано "Жил есть король" или "Жили СУТЬ дед да баба", то это означало бы, что они жили в прошлом и продолжают жить сейчас. "Суть" - это форма глагола "быть" в настоящем времени (сохранилась в болгарском, чешском., словацком и ещё паре славянских языков). В русском языке осталось только третье лицо единственного числа, и то мы его обычно опускаем, ставя тире.

Было так:

Аз (яз, я) есмь человек
Ты еси человек,
Он есть человек,
Она есть жена,
Оно есть дитя
Мы есьмы люди,
Вы есте люди,
Они суть люди.

Теперь эти формы русские люди отбрасывают и даже не знают их, кроме "есть", которое редко употребляют:

Я человек, ты человек, он человек и так далее.

В немецком и в романских языках, потомках латыни, это сохраняется, в английском упрощено.

Вот такие дела!

С букетом улыбок Вам с супругой за любовь к истории нашего великого и могучего,
Ваш Константин.

Константин Фёдорович Ковалёв   14.09.2023 23:19   Заявить о нарушении
Прочитали вместе с женой и восхищены Вашей эрудицией в языках, Константин!
Мы есьмы люди - те речи любы!
С уважением,
Ваш Александр

Александр Беличенко   15.09.2023 16:55   Заявить о нарушении
Те речи СУТЬ любы!!!

Улыбнёмся!

Константин Фёдорович Ковалёв   15.09.2023 22:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.