При первых звуках замерли сердца

"Полёт кондора" - мелодия слышится из глубины веков, попадаешь в вечность и не хочется оттуда уходить. Композитор Даниэль Аломиа Роблес записал эту завораживающую мелодию. Восхитившись этой мелодией Пол Саймон написал к ней слова. А Поль Мориа со своим оркестром стал лучшим её исполнителем. Моё посвящение песне.

Ввысь кондор взвился – мощных два крыла,
Своим величьем поразив бывалых.
И музыка над миром поплыла,
Пронзительностью растревожив скалы.

При первых звуках замерли сердца
От Даниэля Роблеса творенья.
Пол Саймон текстом поддержал творца, 
Поль Мориа стал песни воскрешеньем.

Орёл, взлетев из тёплого гнезда,
Где он мужал, подрос крылом и телом,
Обряд свершил – свободу танцу дав
Под голос предков древний и напевный.

Всё громче флейта, будто сам бог Пан
Прекрасных нимф игрою развлекает.
А властелин долин и гордых скал
Сиринги песней мир провозглашает.

Полёт прекрасный гордого орла,
Как символ перуанцам возрождённый,
Что независимой страна у них была,
И сам народ был, кондором свободным.

Плывёт мелодия спокойна и вольна,
И в такт со свистом в ритме крылья машут.
Мир инков, где традиций глубина -
Из недр веков стал музыкой украшен.

Звук флейты перуанской, слёзы, стон
Плывут к вершинам скал, верша путь длинный.
Тоской наполнен голос.  И сражён
Всяк перуанец, слыша песнь-былину.

Вернулся бы домой он в горы Анд,
Чтоб родиной своею насладиться.
Родных счастливых лица увидать,
Чтоб стали так вольны, как эта птица.

 Сиринга — древнегреческий музыкальный инструмент, род продольной флейты. Термин впервые встречается в «Илиаде» Гомера


Рецензии