Ученик вора. ирландская сказка

В Ирландии, давно когда-то, король добрейший жил
И кучеру любимому во всём благоволил.
Пусть с виду кучер короля был человек обычный,
Но управлялся с лошадьми всегда он на отлично.

Он жил бы припеваючи у короля хоть век,
Да был у него сын один и звали его Джек.
К досаде, с некоторых пор король стал замечать,
Что вещи из дворца его вдруг стали пропадать.

Король всегда к изменникам, а также к ворам крут,
Вдруг кучера любимого сын оказался плут!
Конечно, сына кучера король тут пожалел:
Всего на срок лишь за границу послать его велел.

Пусть, дескать, обучается любому ремеслу
Потом чтоб было чем заняться пытливому уму!
Вернётся как из-за границы, экзамены пусть сдаст:
Три выполнит задания – ему король воздаст!

- А если вдруг не выполнит всё то, что я хочу,
То сразу попадёт он прямо в руки палачу!
Подумайте, какое ближе Джеку  мастерство?
Подумали вы правильно: конечно, воровство!

Любой из нас всегда, в душе, хотел бы ремесла
Освоенность поднять почти до планки волшебства.
В тот век учёным всем для углубленья знания
Тащиться приходилось в далёкую Германию.

Счастливым исключением Джек среди них не стал –
В Германии семь долгих лет учёность набирал!
Учился он, однако, у знаменитого вора -
На родине, ждала его экзаменов пора!

Король смотрел на Джека, свою усмешку не скрывая:
- Тебе Джек, казни избежать, я искренне желаю!
Но будет тебе трудно лицом в грязь не упасть: 
У пастуха ты должен овец пять-шесть украсть!

Но сделать это будет трудно – у пастуха мушкет,
И преданней, чем он, пока что, слуги у меня нет!
Никак никто из вас не должен при краже пострадать,
Заранее об этом пастух не должен тоже знать!

Вот солнце, к горизонту, красное, уж по небу бежит,
Пастух вдруг видит: на дороге, башмак чей-то лежит.
Башмак очень красивый, правда, испачкан весь в грязи,
Как жаль, но пастуху не видно такого же вблизи!

Какой-то, по дороге, растяпа жалкий пробежал -
И в спешке не заметил, с ноги башмак как потерял.
Но, что я буду делать с одним-то башмаком?
Пастух погнал овечек короля дальше прямиком.

Ещё через две мили, встречается башмак второй –
И чистый, и блестящий, похоже, очень дорогой!
Решил пастух тогда вернуться за первым башмаком:
Ведь, всё же, жалко расставаться ему с таким добром!

Пастух, на всякий случай, вновь растяпу обругал,
Пастись на луг, на сочной травке овечек отогнал.
Мушкет он спрятал в травку, чтоб его бегу не мешал
И быстро, по дороге той, за башмаком помчал.

А Джек, в эту минуту, мушкет пастуха забрал
И всех овец бесхозных, к замку короля пригнал.
Король ничуть не удивился: - Ну что ж, всё хорошо,
Но вот тебе задание, чуть посложней, ещё:

Ты завтра, до заката солнца, должен украсть коней,
У пахарей моих - их нету прилежней и верней.
Два стражника тех пахарей будут охранять,
И строго будут головою за кражу отвечать! 

Два пахаря то поле пахали с утра и до зари -
По полю вдруг зайчиха, хромая чуть, бежит.
И пахари, и стражники, про все дела забыли
С азартом, побросав мушкеты, зайчиху ту ловили…

Когда, в конце концов, зайчиху ту они поймали,
То поняли, что главное – коней у них украли!
Джек, подобрав мушкеты, вновь вернулся к королю,
А по бокам ещё у Джека стояло по коню!

Король был сильно удивлён и злобу затаил,
Но Джеку о желании и третьем заявил:
Стащить у нас ты должен ночью с кровати простыню,
Ну, а стащить если не сможешь – тогда тебя казню!

Там, в глубине дворцовой спальни, стоит моя кровать,
На ней, как раз, лежит простынка, я буду на ней спать.
Стоять охрана будет тоже у каждой у двери,
Вот ты пойди, теперь попробуй, ту простынь забери!

Король, довольный планом очень, спокойно лёг в кровать,
Внезапно из-за шороха пришлось ему вставать.
Вдруг - силуэт неясный видит в распахнутом окне,
Король взял в руки тогда лук, висевший на стене.

Со свистом пролетела в миг калёная стрела -
И молча негодяй тот упал среди двора.
Проговорил Король тихонько: - Чтоб шум не поднимать,
Придётся негодяя нам быстрее закопать!

По лестнице спуститься тихо старался вниз король –
Не каждый раз доводится играть такую роль!
Прошло ещё минут пяток, король поднялся вновь:
И просит королеву он не разжигать огонь.

Шептал, что стал тяжёлым очень убитый негодяй,
Поэтому простынку мне с постели нашей дай!
В простынке негодяя мне удобнее тащить,
Так хочется быстрее всё это дело завершить!

Король, уже под утро, в окно дворца бесшумно влез:
- Надеюсь, что теперь уже, мучитель наш исчез!
Его спросила королева: - А где же простыня,
Которую просил ты этой ночью у меня?

Король тут догадался, что вновь провёл их хитрый Джек,
На крик охрана прибежала - шестнадцать человек!
Приходится признать тот факт: - Джек – хитрый, паразит!
Кого же угораздило стрелой ночной сразить?

Джек вынужден признаться честно во всём тут королю,
Что смоляное чучело подставил под стрелу!
Король смекалку, ловкость рук оценил на пять –
И Джеку с того дня казну доверил охранять!

                * * *

Из старой песни нам известно: всё могут короли,
Конечно, судьбы Джеков местных решают лишь они.
Но назначений логику порою не понять:
Казной тот управляет, кто умеет воровать!


Рецензии