Разум Раем опьянён

Мой разум стал ясней.
Теперь, наконец,
Вижу я, куда мы все придём.
Если заберёшь сам миф у толпы,
То узришь, куда мы все придём.

Иисус!
Ты веришь в ту молву,
Что ходит о тебе,
Ты правда веришь в то,
Что Бог есть на Земле.

И все твои труды
Рассеются вокруг.
Твоё эго поднялось
Выше всех заслуг.

Иисус, картина крайне скверна,
Я-то лишь прошу послушать меня.
И попомни,
Рукою правой был я твоей.
В людях ты огонь зажёг,
Мессией стать для братьев смог,
И за их ошибку ты падёшь.

Помню я, как начиналась борьба,
Для нас ты был человеком тогда,
И поверь мне, я восторгаюсь тобой до сих пор.
Но то, что нам ты преподал,
Неверно всяк истолковал.
Боль познаешь, если им солжёшь.

Назарет, твоё дитя
Лучше б жило для себя,
И строгало дерево,
Труд свой любя.
Лавки, стулья и столы,
Вовсе никакой войны,
И никто б не пострадал,
Никто б не знал.
 
Иисус, на наш народ посмотри,
Мы должны оставаться в тени,
Нас съедает враг,
Разве забыл ты, как страдает край?
А твой люд меня страшит,
Ведь он замолкнуть не спешит.
Нас раздавят, если примем бой.
Если примем наш бой.

Иисус, прими совет и прости,
Просто помни, я хотел нас спасти.
Но так грустно видеть шансы, тающие каждый час.
Каждый слеп и отрешён,
Разум Раем опьянён.
Всё прекрасно было до сих пор.
Да, всё было, но прошло…
А-а-а-а-а-а-а-а-а,
О, Иисус, всё прекрасно было…

Иисус, прими совет и прости,
Просто помни, я хотел нас спасти,
Давай, давай, послушай же меня…
А, а…
Ну, послушай меня…
Иисус…

Оригинал: T. Rice, "Heaven On Their Minds"

Переведено с английского языка


Рецензии