В бесконечности звёзд - сонет на украинском и русс

Очень редко пишу стихи на украинском. Но вот так получилось, что написала этот сонет именно на украинском, но для россиян приводу авторизованный перевод на русский. К сожалению, декламацию здесь привести не смогу. Она опубликована на сайте "Неизвестный гений".

В зоряній безодні

Я заблукала в зоряній безодні,
Шукаючи тебе в далечині.
В якім сузір’ї сяєш ти сьогодні,
І звідки вірші-рими  шлеш мені?

Я чую їх, коли цвітуть каштани,
Коли з тополі листя вже злетять.
Вони приходять з фугами органу
И з шепотінням тихим в снігопад.

Я знаю, ти завжди зі мною в парі,
Хоча між нами нескінченний час.
Хай навіть небо вкриють чорні хмари,
Вони не зможуть роз'єднати нас.

Шукаю вчора, завтра і сьогодні
Тебе шукаю в зоряній безодні.

В бесконечности звёзд

Я заблудилась в океане звёздном,
Ищу тебя в заоблачной дали.
Какой звездой сияешь ты сегодня,
Откуда шлёшь мне рифмы и стихи?

Я слышу их, когда цветут каштаны,
Когда с деревьев листья полетят,
Они приходят фугами органа
И шёпотом чуть слышным в снегопад.

Я знаю, ты всегда, везде со мною,
Хотя меж нами - бесконечность лет!
Пусть небо тучи чёрные закроют,
В моей душе всегда живёт твой след.

Ищу его и не собьюсь с пути.
Найду тебя, ты только мне свети!


Рецензии
Творческая работа, изящно изложенная. Новой удачи! С теплом,

Евгений Прохоров 6   27.10.2020 23:43     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Евгений! Мне больше ноавится звучание на украинском, но не могу здесь показать! Увы!
Успехов Вам!

Елена Белова 6   28.10.2020 16:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.