Ливень

Переводы с чешского
Яна Штроблова

Ливень

Смятенье было в напряженье вант
и парусов и в гальке возле мола.
А вихрь – такой, что плыли острова,
такой, что звёзды падали безмолвно.

Кого-то молния могла убить,
волны', слегка касаясь, кто-то бредил...
А мы, прохожими  могли бы быть,
но божествам испортили обедню.


P;eh;;ka

Uzkostnel sepot v lodni korouhvi,
v oblazcich pod pribojem, v hrazi, ve zdi.
A vitr byl – ze pluli ostrovy.
Takovy vitr, ze padaly hvezdy.


Nekdo se mohl bleskum znelibit,
nekdo se more dotkl jako v tranzu…
Jen kolemjdoucimi jsme meli byt –
a vstoupili jsme bohum do obrazu!


Рецензии