Stanzas-423 - IV - Баллада о чистой любви

Что-то из Данте Алигьери в изложении Феникса:
 
Он пытался истоки понять
Сотворение Мира,
Перед сильным улыбкой играть –
Раболепствовал лживо.
Он мечтал от любви умирать,
Но фальшивила лира.
Занимался Костёр – не пропасть
Надо было красиво.
Было всё – в Рай уже не попасть,
Примет Царство Мессира:
По кругам к Центру Страха шагать,
Как по зову Факира.
Очищенья огонь? Полно вам –
Это шутка Сатира.
Лёд… а Дрожь над огнём не унять,
Не испить эликсира.
Можно Честь расточать, разменять,
Ублажая Кумира,
А себя, между тем, представлять
Императором Рима,
Лиходейства примеры являть,
Как по нотам клавира.
Много после придётся понять,
Чт; сомкнётся незримо:
Круг Девятый … Уж лучше не знать
Завершение Мира,
Душу в чёрных разводах стирать
Перед взором Мессира...
 
 
             – IV –
 
«Дом, разделившийся падёт!» -
  Христос сказал, для вас пророком
  Он главным, кажется, слывёт,
  И мы читали ненароком.
  Так знай: наш Дом не пропадёт!
  В его основе – вечный лёд.
  И вовсе не для наказанья
  Несуществующей души,
  Ад служит людям в назиданье.
  Он на Земле. Так что – лети.
  А это уж забота наша,
  Как до краёв наполнить чашу
  И поднести, когда не ждут,
  Скрутить все внутренности в жгут.
  Ужель ты думаешь для Бога
  Разводят черти угольки,
  Подводят в суете итоги
  И век стоят у кочерги?
  Ад на Земле, и ты поверь:
  Он в равнодушии людей!
 
- Отстань, с наукою твоей
  Я хорошо знаком. Людей
  Ты лучше знаешь, но мечты
  Тебе, как нам, не так даны.
  А нам без них – нет красоты,
  И не для райской чистоты
  Мы их вынашиваем в сердце,
  Не для несметия сестерций,
  А для того, чтоб жить в Любви,
  От равнодушия уйти.
  Отстань Жар-птица, замолчи!
 
В лицо ударил сильный ветер,
До крови кожу ободрал,
И подхватил Его на Север –
Ему и ветер помогал...
И когда силы отступили  -
У линии береговой,
Он понял, для кого манили
На Север волны за собой...


Рецензии