Библейский слог...

Библейский слог
скорбей
наземных
вновь,
нам обещает райскую любовь...

Глаза подъемлю к высоте корней,
к ажуру крон и звёздный скарабей,
речь лучевую в речевую длит,
сто тысяч ли,
сплетая неизменно
в ту музыку, что наполняет вены
мелодией связующих дорог,
достаточно взглянуть на облака,
на кроны,
на короны
гор,
века
венчающие не понурый
взор,
чтоб знать уже, как есть, наверняка,
что Бог живой,
дарует нам ажуры
листвы зелёной, красной, золотой,
фонарный свет
избрал их в абажуры,
волшебней освещенья - в мире нет,
на лире струны, срезанные днями
глухой тоски - воскресли и поют,
реальный рай
стоит перед глазами,
на что смотреть - по вере выбирай,
ты сам творец того, что значит - свет...


Рецензии
Очень здОрово, Вась! Просто очень. И ритм как играет! И сам с собой, и со звуками-образами-синтаксисом...

Максим Печерник   24.09.2020 21:24     Заявить о нарушении
В японской поэтике есть термин — фуэки-рюко ("вечное в текущем", "неизменное изменчивое"), так вот в этом стихотворение игра ритма (игра — в самом высоком и хорошем смысле этого слова) именно такое "неизменное-изменчивое"...

Максим Печерник   24.09.2020 21:40   Заявить о нарушении
"в этом стихотворении" должно быть, а не "в этом стихотворение"
scusi)))

Максим Печерник   24.09.2020 21:40   Заявить о нарушении
Спасибо, Максим! Да, как строка пойдёт :)))

Василий Муратовский   24.09.2020 22:28   Заявить о нарушении