Родное сердце

       Падает снег.
       Я один иду по дороге…
          Танэда Сантока (пер. Александра Долина)

В этот сентябрьский вечер
Вспоминаю Сантоку
Огромное сердце
Укрытое от посторонних глаз
Он и умер кажется в сентябре
А за неделю до того
Сетовал на слишком крепкое здоровье
Но ничего не бывает слишком
В этом лучшем из миров
Сантока
Мой нежный японский друг
Кажется я даже встретил его в этой жизни
Он мало чем изменился
Все так же скромен
Все так же пишет стихи
Все так же бродяжничает
Не найдя себе приюта
По горам и ухабам
Вдоль прекрасных рек
Но есть и кое-что новенькое:
Он пишет не только стихи
Но и картины
И даже стал знаменит
В точности как Сантока:
Широко известен в узких кругах
Мгновенное узнавание
Превратилось в праздник
И я слышу его до сих пор
Хайку льются потоком
На осеннюю землю
Всю в желто-красных листьях


Рецензии