Простые стихи

Равнину Высокого Неба,
Поддерживают корни скал,
Так жаль, что в Киото я не был,
Читая текущий металл,
Из бездны земли и татары,
Майтреи железный поток,
Омытой Луны аватары,
Божественный ветер пророк.

Узоры танто Чикакаге,
Снимают своё кимоно,
Ямабэ строка на бумаге,
Открытое Солнцем окно,
Пахтая амриту Ригведы,
Одежды твоей ханами...

Пали Норито Яджурведы,
Созвездий парсеки и дни.

Стрела умножает проливы,
На шорох ветвей бамбука,
Колосьями рисовой нивы,
Забвения суть и река.

22 сентября 2020 г.

Ямабэ Акахито.
Великий поэт Японии.
Майтрея.
Будда грядущего мирового порядка.
Равнины Высокого Неба.
Мир богов в мифологии Японии.
Корни скал.
Фраза из Норито, памятника письменной
культуры Японии 905 года.
Пали.
Язык Палийского канона.
Яджурведа.
Ведический текст Древней Индии.
Чикакаге из Осафуне.
Японский кузнец мечей.
Ригведа.
Ведический текст Древней Индии.
Татара.
Металлургическая печь кузнецов
Японии.
Амрита.
Элексир бессмертия, который
пахтали боги Индии из океана.
Аватара.
Реинкарнация бога в человека.
Ханами.
Культура Японии по созерцанию
цветущей сакуры.
Река забвения. Лета.
Омытая Луна. Фраза из дзисэй
Ониси Такидзиро, создателя и
командующего специальным
корпусом камикадзе.
Божественный ветер.
Молодые лётчики камикадзе
ВВС Японии.


Рецензии