Перевод с гагаузского языка

Старинная, гагаузская народная песня « Оглан »
( вольный перевод )
         
             Пастух

Молодец, молодец, встань да пойдём !
Стадо на волю проводим вдвоём.
Там впереди зеленеющий луг.
О, как прекрасен чабан, милый друг !

Из золотистой соломы твой дом.
Не побывать юной девице в нём.
С пылью степной его скроет туман.
Как лучезарен прекрасный чабан !

Молодец, прочность кырлиги* твоей -
Сила ореха могучих корней.
Лаем собак разнесётся вокруг :
О, как прекрасен чабан, милый друг !

Юноша, ты подари мне взамен
Нежных объятий восторженный плен,
Плед шерстяной, что с любовью был ткан.
Как лучезарен прекрасный чабан !

Юноша, юноша, как ты красив !
В чувствах сгораю я всё позабыв.
Плавится сердце от сладостных мук.
О, как прекрасен чабан, милый друг!



Кырлига * - с гагаузского: пастуший посох


Рецензии