Рецензия на Новая Зеландия Дмитрий Котелевский

      Моя рецензия: каждому-своё!
Зеландия-Страна Длинного Белого Облака...Так переводится название страны с местного маорийского языка.
Вчера их-нашу узкую полоску суши посетил учёный и известный бард Александр Городницкий... "и с ним жена французского посла!"
Читал стихи и пел песни,занимался бизнесом и срывался в молодость.Всё в одном...
Бард спел 2 песни о том месте,куда не ступала нога русского человека в эпоху динозавров-о Новой Зеландии.Его песни странным образом соприкоснулись сутью с Моей Страной Длинного Белого Облака..
И сегодня я спою вслед улетевшему Барду Городницкому свою песню!!!


Зеландия,в ней больше островов,
Чем у любой другой страны причалов!
Два океана,как киты с боков!
Ну,а моря? Так это без обмана!!!

Какие здесь шторма не в пик сезона!...
И разноцветье перьев на ветвях!...
И лошадиный топот возле дома!...
И горизонт,похожий на Кавказ!...

Полгода-ветры в Океан!
Других полгода-только с Океана!
Страна похожа на Большой Туман
И отражает звёзды в воду Облаками!!!

Какие здесь шторма не в пик сезона!...
И разноцветье перьев на ветвях!...
И лошадиный топот возле дома!...
И горизонт,похожий на Кавказ!...

Здесь каждый день почти идут дожди,
Когда не лето...Радуги-порталы
Расчертят небо в крестики-нули,
И разукрасят в семь цветов,овалом!!!

Какие здесь шторма не в пик сезона!...
И разноцветье перьев на ветвях!...
И лошадиный топот возле дома!...
И горизонт,похожий на Кавказ!...

На солнце пекло,холодно в тени...
В воде всегда не больше плюс 15!
Дрожат повсюду тени от листвы,
Зима цветами хочет в мир ворваться!!!

Какие здесь шторма не в пик сезона!...
И разноцветье перьев на ветвях!...
И лошадиный топот возле дома!...
И горизонт,похожий на Кавказ!...

Как много нас тоскует по России
Под жарким куполом сверкающих небес!
Хоть по утрам трава бывает в инее,
И также вдоль дорог с грибами лес!!!

Какие здесь шторма не в пик сезона!...
И разноцветье перьев на ветвях!...
И лошадиный топот возле дома!...
И горизонт,похожий на Кавказ!...

ВОТ ТОЛЬКО ЗВЁЗДЫ ЗДЕСЬ НЕ ТЕ!...
КОРНЯМИ РУССКИМИ ТАК ТРУДНО ПРИЖИВАТЬСЯ
НА ЭТОЙ ВЕЧНО-СТРИЖЕННОЙ ТРАВЕ...
И РАЙ НЕ ТОТ! И АДОМ МОГ БЫ ЗВАТЬСЯ!...

Какие здесь шторма не в пик сезона!...
И разноцветье перьев на ветвях!...
И лошадиный топот возле дома!...
И горизонт,похожий на Кавказ!...

КИА ОРА! КИА ОРА! КИА ОРА!!!
КИА ОРА-Добро Пожаловать! Что в переводе с маорийского означает: приходите и будете скушаны!!!

Рад был встретить!!!Павел Горбунов   17.11.2014 05:25   
                + добавить замечания
Извините что поздно отвечаю, премного благодарен за Павел Ваш колоритный, объемный образ!!!!!
Дмитрий Котелевский   25.04.2015 13:04   Заявить о нарушении

   Оригинал автора:"Новая Зеландия"Дмитрий Котелевский http://stihi.ru/2013/12/02/4872
Страна больша своим простором
Пленишь любовью поразив
Хочу летать забыв про горе
Что не могу с тобою быть
Поля с цветами переливы
Деревьев нежных аромат
Проста открыта дожделива
И солнца чудный аромат
Лучи твои огнем гонимы
В тени минуты скоротать
И жизнь свою могу понять
Холмы и горы в паутине
Размыты серостью паров
Людей не часто повстречать
В лугах равнинах хуторов
стада видны со всех краев
Ветров энергия гонима
И жизнь течет не торопливо
Любви наполнила запас
© Copyright: Дмитрий Котелевский, 2013Свидетельство о публикации №113120204872


Рецензии