Шангри - Ла

Прощай, беспричинность...
В пространстве парит Пастернак
и Ганс Христиан, и Перро, и, конечно же, Пушкин!
В строках  Мандельштама мерцает грядущего знак,
и чудится  вечность в пророческом крике кукушки.

Прощай, бесшабашность... 
(Для глупостей я уже стар),
прощайте, ошибки, на свете нельзя без которых...
В осеннем лесу повсеместно царит Ренуар,
и листьев багряных шуршит неприкаянно ворох.
 
Прощай, моя радость...
Бреду, как "дурак по холму", *
вокруг лишь окопы в дыму, вместо "неба в алмазах", -  *
стихают битлы на «Hey Jude»,  и  теперь ни к чему  *
мой разум усталый, похоже, уже не привязан.

Прощай, моя грусть...
Как же всё в этом мире старо!
По-прежнему солнце и грешным, и праведным светит.
Проснётся принцесса, уснувшая в сказке Перро, *
и, глядя вокруг,  перемен никаких не заметит...

Прощай, моя боль...
Аладдин прo'пил лампу давно,
вновь Золушку не пропустили на бал без билета,
матросы Арго, второпях, утопили Руно,  *
а голый король оказался прилично одетым...

Всё как-то "не так":
перепутаны карты Таро,
и мойры забросили пряжу, сражаясь с мигренью...
На райских вратах - текст: "Зачiнено. Ключник Петро",
а рядом - не серою пахнет тропа, а сиренью!

Прощайте, друзья мои...
Я буду помнить о вас:
бобины и диски, кассеты и ноты, и книги...
На крыльях мечты вы меня уносили не раз
в страну Шангри-Ла, прочь реальности сбросив вериги!

И ты, стих, прости...
Нету  места тебе на Земле,
где ждёт тебя только забвения хладная Лета.
Уж лучше, сгорев, оказаться в золе, чем "в столе", -
лети в Шангри-Лу, догоняй улизнувшее лето!

---------------------------------------------------------

ПРИМЕЧАНИЯ А.В.ТОРА

"Shangri-La" - вымышленная страна, описанная в 1933 году в новелле писателя-фантаста Джеймса Хилтона «Потерянный горизонт». Шангри-Ла Хилтона является литературной аллегорией Шамбалы.
О стране "Shangri-La" идёт речь в чудесной одноимённой песне группы ELO (Оркестр электрического света) - о чём, кстати, соответствующий комментарий.

"Бреду, как "дурак по холму" - имеется в виду песня Битлс "The Fool on The   Hill" (Дурак на холме).

"...вместо "неба в алмазах" - снова Битлс, -"Lusy In The Sky With Diamonds"
(Люси в небе с алмазами).

"Стихают битлы на 'Hey Jude'" - "Faded Like The Beatles On 'Hey Jude'"
(замирая, как Битлс на 'Hey Jude') - строка из песни группы ELO "Shangri-La"
(заключительная композиция альбома "NEW WORLD RECORD" 1976).

"Hey Jude" - песня Битлс.

"Проснётся принцесса..." - главная героиня сказки Ш.Перро "Спящая красавица", проспала ровнёхонько сто лет. Никакого поцелуя, кстати, не было, просто - время пришло. То ли дело - пушкинский Королевич Елисей, семь богатырей, спящая царевна, чернавка и прочая, и прочая...

"И Золушку вновь не пустили на бал без билета..." - У Бориса Пастернака есть такие строки:

"...B сухарнице, как мышь, копается анапест,
И Золушка, спеша, меняет свой наряд.

Полы подметены, на скатерти — ни крошки,
Как детский поцелуй, спокойно дышит стих,
И Золушка бежит — во дни удач на дрожках,
А сдан последний грош, — и на своих двоих."

"Матросы "Арго" - никто иные, как "гомерические" аргонавты, сплававшие в Колхиду за "Золотым Руном".


Рецензии