Весна. Теодор Фонтане

Ну, наконец-то он пришёл
Зелёный след оставляя.
«Бутон к нам снова путь нашёл», —
Деревья дружно кивают.

Казалось им, понапрасну ждут
Теперь распускаются залпом
И старой яблоне в саду
Пора зацвести настала

Колеблется тот, кто сердцем стар
Свободно дышать не желает
Волнуется: «Это лишь ранний март,
А март — это вам не май ведь»

Стряхни тяжелый сон по весне
Сон зимней глухой темноты,
Коль старая яблоня это смеет,
О, сердце, посмей же и ты!


Оригинал на немецком языке:

Fr;hling
Theodor Fontane

Nun ist er endlich kommen doch
in gr;nem Knospenschuh.
"Er kam, er kam ja immer noch",
die B;ume nicken sich;s zu.

Sie konnten ihn all erwarten kaum,
nun treiben sie Schu; auf Schu;;
im Garten der alte Apfelbaum
er str;ubt sich, aber er mu;.

Wohl z;gert auch das alte Herz
und atmet noch nicht frei,
es bangt und sorgt: "Es ist erst M;rz,
und M;rz ist noch nicht Mai."

O sch;ttle ab den schweren Traum
und die lange Winterruh;,
es wagt es der alte Apfelbaum,
Herze, wag;s auch du!


Рецензии