А. Р. Аммонс. Mansion
Что ж пришло мое время
пустить корни
и я выбрал
ветер
доставить меня
Ветер был рад,
он попросил отдать ему
столько себя
сколько возможно
чтоб он смог продемонстрировать его силы
и в ответном порыве
захотел узнать, как я и надеялся,
может ли он сделать
что-либо
в знак благодарности
Когда дерево моего скелета
освободится от кожи сказал я
приди и развей
разнеси мой прах
по простору
что бы я мог наблюдать
как цветёт окатилло*
и как живет сакуаро-орешек*
и когда ты опадаешь
к вечеру
опустись со мной здесь
где мы сможем вглядываться
в завершение дня
и представлять как раскроется утро
Mansion
So it came time
for me to cede myself
and I chose
the wind
to be delivered to
The wind was glad
and said it needed all
the body
it could get
to show its motions with
and wanted to know
willingly as I hoped it would
if it could do
something in return
to show its gratitude
When the tree of my bones
rises from the skin I said
come and whirlwinding
stroll my dust
around the plain
so I can see
how the ocotillo does
and how saguaro-wren is
and when you fall
with evening
fall with me here
where we can watch
the closing up of day
and think how morning breaks
1959(1960)
* ocotillo - Tucson cactus, Jacob’s Staff - пустынное растение, куст не принадлежащее кактусовым.
* saguaro-wren - птичка (крапивник , орешек) гнездящаяся в гигантских кактусах сагуаро.
Свидетельство о публикации №120092006844