Сант Назер

Небом свинцовым без края накрыты
Серые крыши домов и вокзал
Лишь трубы печные пред Богом открыты
В городе серых волков Сант Назар.

Город 100 лет уже счастья не знает
Мартовским эхом с прошедшей войны
Город на устье Луары мечтает
Из колесницы проклятья сойти.

Люди безлики, иссушены солнцем
Безмолвною грустью затянуты дни
Словно специально из Франции скопом
Все инвалиды сюда свезены.

Схоронено счастье  массивами доков
Cтёрты цвета серостью крыш
Шанс был и не раз за давностью сроков
Имидж сменить, создать малый Париж.

Но не судьба видно жизни меняться
Мертвым  мечтам не спугнуть прихожан
Людям осталось лишь только смеяться
И распрощаться с тобой Сант Назар.


Сен-Назер ( французское произношение: [s;.na.z;;] ; Бретон

Un ciel plomb;, toujours couvert.

Il cache les toits gris;es, la gare.

Seules chemin;es, elles sont ouvertes

Au Dieu dans cette ville, San Nazer.


La ville n'a pas connu de bonheur

Depuis cent ans, depuis la guerre.

A l’estuaire d’un fleuve d’honneur

Elle r;ve ne plus ;tre vulgaire.


Les gens ici sont sans visage.

Tristesse sans fin entra;ne les jours.

Comme si de tout foutu village

Les handicap’ y font s;jour.


Bonheur se cache au fond des quais

Couleurs ombr;es sous les toits gris

Cette ville pouvait ;tre marqu;e,

Pour devenir un petit Paris...


Mais pour l’instant il y a du pire,

Les r;ves perdus n’attirent personne.

Les gens ici peuvent juste rire

De San Nazer qui n’affectionne.

перевод Yevgenia Morozova


Рецензии