Эдгар Альберт Гест - Это сентябрь

ЭТО СЕНТЯБРЬ

Это сентябрь, пылают сады золотым и красным огнем,
Ночи с обильной росой, а утром пронзает холодом будто копьем;
Сад в самом пестром сейчас состоянии, ослепительна сальвия и так красна,
И старомодные астры над нами тихонько смеются, очнувшись от сна;
В туфли с чулочками детские ножки снова будут заключены,
А пёс подремать улечься старается только с солнечной стороны.

Это сентябрь, кукурузные стебли
вытянулись в небеса,
Повсюду яблок румяные щечки попадаются на глаза;
Но едва кончается ужин, как тьма опускается свысока,
И Луна появляется большая и желтая на окраине городка;
О, как же приятно видеть детей, молящихся перед сном,
И одеялом лоскутным укрыть их, усталых,  в кровати потом.

Это сентябрь, спокойствие, сладость приходят ко всем, кто жив,
Будто бы все они явственно слышат скорый её призыв -
Старухи Зимы, устало бредущей с мешком полным снега и льда,
Пока вдалеке, но она непременно, к нам доберётся сюда,
И мне кажется, каждый нежный цветочек хочет красою блеснуть,
Прежде чем он пред морозом поникнет, чтоб до весны отдохнуть.

Это сентябрь! Полнота, зрелость года в этом месяце заключена;
На земле все работы окончены или их финальная точка видна,
Но никакого отчаяния нет и в помине; все растения под конец
Облачаются в лучшие одеяния, будто идут под венец.
Пусть также гордо и улыбаясь  - об этом прошу и молю -
Я в золотом послезавтрашнем времени приду к своему сентябрю.

ЭДГАР АЛЬБЕРТ ГЕСТ
Перевод Дениса Говзича

И ОРИГИНАЛ

It's September

It's September, and the orchards are afire with red and gold,
And the nights with dew are heavy, and the morning's sharp with cold;
Now the garden's at its gayest with the salvia blazing red
And the good old-fashioned asters laughing at us from their bed;
Once again in shoes and stockings are the children's little feet,
And the dog now does his snoozing on the bright side of the street.

It's September, and the cornstalks are as high as they will go,
And the red cheeks of the apples everywhere begin to show;
Now the supper's scarcely over ere the darkness settles down
And the moon looms big and yellow at the edges of the town;
Oh, it's good to see the children, when their little prayers are said,
Duck beneath the patchwork covers when they tumble into bed.

It's September, and a calmness and a sweetness seem to fall
Over everything that's living, just as though it hears the call
Of Old Winter, trudging slowly, with his pack of ice and snow,
In the distance over yonder, and it somehow seems as though
Every tiny little blossom wants to look its very best
When the frost shall bite its petals and it droops away to rest.

It's September! It's the fullness and the ripeness of the year;
All the work of earth is finished, or the final tasks are near,
But there is no doleful wailing; every living thing that grows,
For the end that is approaching wears the finest garb it knows.
And I pray that I may proudly hold my head up high and smile
When I come to my September in the golden afterwhile.

Edgar Albert Guest  

Художник Владимир Жданов

НЕМНОГО ОБ АВТОРЕ

Эдгар Альберт Гест (20 августа 1881 – 5 августа 1959)-американский поэт британского происхождения, популярный в первой половине XX века и ставший известным как Народный Поэт. Его стихи часто выражали вдохновляющий и оптимистический взгляд на повседневную жизнь.

После того, как он начал работать в  Detroit Free Press в качестве мальчика-копирайтера, а затем репортера,  11 декабря 1898 года было опубликовано его первое стихотворение. Он стал гражданином США в 1902 году. В течение 40 лет Гест был широко читаем по всей Северной Америке, и его сентиментальные и оптимистические стихи были в одном духе с несложными стихами Ника Кенни, который вёл синдицированные колонки в течение тех же десятилетий.

Со времени своей первой опубликованной работы в Detroit Free Press до своей смерти в 1959 году Гест написал около 11 000 стихотворений, которые были напечатаны примерно в 300 газетах и собраны в более чем 20 книгах, включая "A Heap o' Livin' " (1916) и "Just Folks" (1923-1957). Гест стал Поэтом-Лауреатом Мичигана - единственным поэтом, удостоенным этого звания.

Его популярность привела к еженедельному Детройтскому радиошоу, которое он вел с 1931 по 1942 год, а затем к телевизионному сериалу NBC 1951 года «Гость в вашем доме». Он также трижды в неделю записывал радиопрограмму, выход которой начался 15 января 1941 года и спонсировалс маслозаводом "Land O'Lakes". В программе также выступал певец Эдди Говард.

Гест стал масоном в Детройте, где он был членом Ashlar Lodge No. 91. В честь преданности Геста делу, сообществу и человечеству в целом, Великая Ложа Свободных и Признанных Масонов Мичигана учредила премию Эдгара А. Геста для лож, чтобы вручать ее не-масонам, которые проявили выдающиеся заслуги перед сообществом и его членами.

Когда Гест умер в 1959 году, его похоронили на Detroit's Woodlawn Cemetery.

Его внучатая племянница Джудит Гест- новеллистка, написавшая роман "Ordinary People".

ДАЛЕЕ

Эдна Сент-Винсент Миллей «Осенний рассвет»
http://stihi.ru/2020/09/16/2715


Рецензии