Художественный перевод 18

____________________
Исикава  Такубоку

Друг мой открыл старый чемодан
И вывалил книги кучею на пол.
При неясном мерцанье свечи
Он брал их в руки
Одну за другой —
Книги, запретные в нашей стране.

Наконец он нашел среди них
Какой-то фотографический снимок,
Протянул мне его:
«Вот она!» —
И, отойдя к окну,
Стал насвистывать тихо.
На снимке была молодая женщина.
Я даже красивой ее не назвал бы..

Елена Ющук.

Мне старый открыл чемодан
Мой друг. Я во власти интриги.
И на пол посыпались книги,
Как будто всей жизни роман,
Звеневший в словесной струне.
Лежат- собиратели пыли -
Те книги, что дороги были,
Запретные в нашей стране!
В неясном мерцаньи свечи
Он брал их , одну за другою.
И гладил страницы рукою -
Мятежную душу лечил...
И вдруг он нашел среди них
( у памяти много тропинок!)
Какой-то из прошлого снимок,
Времён совершенно иных.
Так радостно вскрикнул :" Она !"
Смеясь, протянул это фото.
А мне разобраться охота -
Невеста, подруга, жена ?
Хмельной, подошёл он к окну
И тихо насвистывал что-то.
А мне не терпелось - ну, что там?
Тихоня ! Хотя б намекнул !
Терпенье на помощь призвал.
Взглянул. Да, с косою златою,
Хотя и была молодою,
Красивой её б не назвал...


Рецензии