Текст произведения на модерации и временно не отображается
1 сентября 2025 года вступили в силу законы 224-ФЗ от 08.08.2024 и 411-ФЗ от 23.11.2024, в связи с чем некоторые тексты автоматически были направлены на дополнительную проверку. После прохождения проверки текст вновь будет отображаться.
Браво, Аркадий!!! Вы большой спец по неологизмам, да таким сочным, что читаешь их с большим удовольствием!!! Прекрасное олицетворение, всё узнаваемо , всё из нашей жизни...
А я вот что хотел спросить: насколько популярны неологизмы в немецком языке?
Как часто они встречаются в стихотворных произведениях?
И как Вы их переводите, когда такие попадаются?
Интересный вопрос, Аркадий! Сразу не готова на это ответить, это надо внимательно вновь просматривать переводы. Неологизмов авторских не помню, но, кажется, что-то встречалось... Ну, а перевод, я думаю, как и фразеологизмов, т.е. надо найти что-то такое, чтобы было понятно другому народу... Ничего другого пока не идет в голову, как вспомнить м ой перевод с немецкого про бычка Гансика и телочку Эмму, которые у меня стали Майкой и Борькой...
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.