Ластівко, ластівко, ластівко –
Душу мою сповивай...
О, це життя наше ластиться,
Жде – розшифруй і читай...
Миле, жадане, кимсь послане
Спалахом, в час, мов зоря –
То доброти неба повені,
Вільний політ сизаря...
Степ мій, хлібами у пахощах.
Світ безкінечний до ніг...
Двір весь у кручених паничах –
В квіт парасольковий біг...
Ластівко, ластівко, ластівко –
Вчиш нас життю на землі.
Шлях до любові, фантастика.
Думи, що лет журавлів...
Вячеслав, Ваш язык конечно красивый и понятный, но лучше с переводом, как предыдущее стихотворение. Будь ласков, не обижайтесь, стихи замечательные.
С уважением, Пётр.
Да нет вопросов, Пётр. Стихи приходят или на русском или на украинском. Иногда перевожу на второй язык. Думаю смысл вы уловите. Если какое слово не понять 0 интернет мгновенно выручит. Там под рукой любые переводы. До связи.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.