Venus in Furs - The Velvet Underground - Перевод

Original english lyrics by Lou Reed; The Velvet Underground, «The Velvet Underground & Nico», 1967

Оригинал песни:
https://www.youtube.com/watch?v=Jow9HujXZ00


ВЕНЕРА В МЕХАХ

Блещут, блещут кожаные туфли
Сильный пол прожег глаза
Фаэтон уже подъехал к двери
На пороге – Госпожа.

На мехах – грехи окрестных улиц,
Горностай лежит скорбя
Оскверни свои уста улыбкой
Верный Севрин* ждет тебя

Я устал, как час заката,
Как осенний мертвый лист
Но я раб, я предан как собака,
Если реет жирный хлыст

Блещут, блещут кожаные туфли
Под шершавым языком
Твой ремень придаст мне силы –
Этот лекарь мне знаком

Севрин, Севрин – на колени
Свет зрачков затянет мгла
Падший ангел пред своей Мадонной
Постигает низость зла.

Я устал, как час заката,
Как осенний мертвый лист
Но я раб, я предан как собака,
Если реет жирный хлыст

Хлещет, хлещет в радостном разгуле
Стонет, стонет злая плеть
Бейся, сердце, в такт конвульсий –
Твой оргазм зовется смерть



_______________________
* Севрин - персонаж повести Л. Захер-Мазоха "Венера в мехах"


Рецензии