408. Диалог. О первосмысле и первооснове. 5212

ДИАЛОГ. О ПЕРВОСМЫСЛЕ И ПЕРВОСЛОВЕ
 
Огонь - это мудрость, сжигающая всякое невежество...
(Источник: https://www.youtube.com/watch?v=E6CCayMMWGQ)

Диалог между Незнайкиным и Любознайкиным.

Автор.
Мы в диалоге развернём
вселенной огненный закон.
Покажем связь важнейших слов
с великим пламенем богов.

Войдите ж в атмосферу двух
героев, ищущих огнь-дух
в сравненьи важных областей
для тайных поиска вестей.


Н. - ...Откуда слово "семафор"?
Л. - К нему, знай, рядом "Христофор*".
Н. - Что значит имя - поясни!
Л. - "Христа несущий" - так пойми.


Н. - По мне же корень этот - "фор"- -
     обозначает "огнь".
Л. -                Укор!
     Тот корень греческий. "Фор'ос" -
     "нести" то значит.
Н. -                Ой вопрос:


     а может то "нести огонь"?
     Пегас стучит копытом - конь.
     Он так подсказывает мне:
     что "фор-" - горящий - свет в огне!


Л. - А может ты, дружок и прав -
     непостижим незнанья нрав!
     Твоя головонька пуста -
     лжи не впитала. Красота!

 
     Слыш'ь: немцы "Feuer" говорят,
     когда огонь под этим мнят.
     А португальцы - "feir", но
     то не "огонь", а честность то 


     и "справедливость", мой дружок -
     съешь из корзинки пирожок!
     Его ты явно заслужил -
     с тобой не зря я задружил.

 
     В огне есть справедливость, знай -
     не страшен ей материй лай.
     А по-английски - fair то -
     значений масса тут зато:


     "красивый", "честный", "светлый", знай,
     и "справедливый" прибавляй
     и "белокурый" - смысл к сему,
     "прекрасный" также ко всему.

 
     То по-немецки также: "fair",
     но больше звука есть там "е",
     а англичане - те чрез "э" -
     а "эр" не слышим мы нигде.


     Точнее слышим, если знать,
     как нужно "эр" там подавать.
Н. - А вот ещё есть слово "форт".
Л. - То есть опора из опор.


     Коль мы в источник поглядим,
     то слово fortis там узрим.
     Латынь нам ясно говорит:
     в том слове "крепкий", "сильный" зрит**.


Н. - Ещё есть "forte" - музыкант
     того же мненья: "громкий кант".
Л. - Здесь требуется понимать,
     что "огнь" - "крепчайший". Твёрдо знать!


     Он - ПЕРВЫЙ среди всех стихий
     нам столь известных - вот стихи:
     «"огонь" и "воздух" и "вода"
     и плюс "земля", на ней стада


     пасутся вольные и мы
     живём - то элементов сны».
Н. - А почему же сны?
Л. -                С того,
     что всё лишь кажется нам то...


Н. - Ты что - про "майю" как индус?
     Эзотеричен - ох - твой вкус!
Л. - Имели древние вот что:
     "огонь" - носитель есть всего:


     в нём всё записано, мой друг,
     надёжнейше: сейф - кона круг.
     Хранит жизнь-инфо - Цербер зрит,
     чтоб всё осталось. Крепь - "гранит"!


Н.   Умом как понял слабым я -
     чем тоньше элемент беря,
     тем лучший мы носитель зрим,
     неразрушимее храним.


Л. - Чудесно понял, друг ты мой -
     "von VORne", спереди вид твой,
     он главный есть: номер один.
     "Огонь" ж стихий есть господин.


Н. - Есть выраженье "фору дать"...
Л. - Fuori, знай - "вперед" послать.
     То итальянский есть глагол,
     что означает "вне" пошёл:

 
     противник вне сравненья есть -
     дать преимущество - здесь честь
     хозяину такой игры -
     он силен - видим это мы!


Н. - А con fuoco - то "с огнём"!
Л. - Корней и "фок-", и "фак-" суть в нём.
Н. - Не хочешь ли сказать, что "фак" -
     есть тот глагол...
Л. -                - "глагол-пошляк":

     он нецензурен, но любим -
     где надо пользуемся им.
     Кириллицей б его писать,
     но по-английски, свята мать...


Н. - По-русски ж "фак." есть факультет,
Л. - но - корень тот же - спору нет:
     знай: "f'acultas" - "способность" то -
     латынь словам дала пальто.


Н. - К чему способность - я молчу...
Л. - "Абстрактная" - тебе кричу.
Н. - Но по началу-то начал...
Л. - Догадливый вот здесь ты стал!


     А то и вовсе перевод -
     "вместимость", но он вдаль ведёт:
     то непрямой есть "понимайк",
     но он в ходу как "love" и "like".


Н. - Способен коль, то тот вместит...
Л. - Ты ядовит как иезуит.
Н. - А слово "фокус" - тут к чему?
Л. - "Очаг" есть "focus". 
Н. -                Всё к тому!


Л. - Вот тут ты - "Знайкин" - только тронь
     и сразу высечешь огонь...
     Лишь не забудь, что то латынь
Н. - Простые нравы - о прикинь!


Л. - А итальянцы говорят
     про "фокус" очень даже в лад:
     то - точка для огня лучей,
     иль - "MESSA a fuoco".
Н. -                Грей!


Л. - Не "грей", а "жарь" - ты мне скажи -
     где фокус - там огонь без лжи!
Н.   Горенья МЕСТО, или центр -
     лучей сведенья эпицентр.


Л. - Ты прав: там скопище лучей -
     суть сути сердцевины всей,
     куда и сходятся лучи -
     средина - "MEZZO"  - так звучит


     по-итальянски.
Н. -                Понял я:
     то "МЕСТО" - центр и не зря!
     В нём собираются...
Л. -                Восторг! 
Н. - ...лучи на все процентов сто!
      

Л. - Ты прав: тогда лишь будет толк,
     когда есть элементов полк.
     А цель системы тут одна:
     свести в одно.
Н. -                Мне суть видна!


Л. - Вся жизнь проста - лишь ложь сложна -
     её несёт нам сатана.
Н. - А я-то думал, что лингам
     да йони выдумал тот сам.


Л. - Он то нам выдал за порок -
     то человечеству урок.
     И вот звучит среди веков:
     мол существуем от грехов.


Н. - Мол грешные - то это мы,
     не то, что дети сатаны!
     Я фактор фокуса признал -
     всё Любознайкин рассказал!


     Едины корни фак- и фок- -
     огня в них пламенный поток!
     То корень жизни дивный есть  -
     влечёт он "плод запретный съесть".
 

Л. - Ещё не всё: чтоб отравить
     любовь земную этот Вий
     придумал признаки того,
     что грех даёт болезнь легко.


     И не одна - он прописал
     их массу - вирусы создал,
     но то лишь - коды в голове,
     что "парит" мозг уж сам себе.


Н. - Как понял я - внушенье всё -
     на образах болезнь живёт.
     А коли знать, что это ложь...,
Л. - то баб всех вмиг...
Н. -                ...понятно то ж!


Л. - Пойми же ты - лишь дом семьи
     хранит достоинства твои.
     Тут церковь попросту права -
     нужна ей свежая трава.


     Нет у блуда исхода в рай -
     зависимость - хоть помирай,
     и истощается таскун -
     он - кляча уж, но не скакун.


     То есть, действительно, распад,
     и рядом - смерть - не жизни сад.
     Огонь свой надобно беречь -
     сейчас уже урок извлечь.


     Он нужен нам и там, и здесь,
     чтобы летать - не жалко лезть
     по жизни, чтоб её творить,
     изобретать, свой свет дарить.


Н. - Есть слово "пламя" - слышно: "Фла-".
Л. - И это правильно! Дела:
     имеешь ты отличный слух!
     А по-латыни "flamma".
Н. -                Ух!


Л. - В английском "fire" говорят -
     кругом есть "фа"!
Н. -                И "фаллос" в лад!
Л. - То "паллос", "пламенный". Везде
Н. - есть отношение к... звезде.


Л. - Звезда - спасибо и на том,
     что прямо не сказал ты ртом.
     Язык, однако, сменим мы -
     из тюркской выберем страны.


     Возьмём турецкий, например,
     и приведём другой пример.
     Что здесь нам турки говорят:
     "огонь" - "ат'ес" -...
Н. -                "Отец"! Как рад:


     слышны мне близкие слова:
     огонь - Отец - всему глава,
     Он - Бог, источник есть всего -
     тончайший образ-план того!


Л. - Но я замечу, о мой друг,
     отец - bab'a - они рекут,
     но то - обычный есть отец -
     "ат'ес" же мира огнь-венец!


Н. - А "пламя" турки говорят...
Л. - ...al'ev - но "вэ" как бы съедят.
Н. - А "свет", да и сюда "рассвет"?
Л. - Тут "п'aрлямak", "шаф'ак" в ответ.


Л. - "Ша" с "эс" меняются порой,
     тогда "саф'ак" - "се ф'ак".
Н. -                Постой:
     опять "fuoco, focus" - так?
     Здесь - про огонь
Л. -                и бешбармак...


Н. - А по-латвийски как огонь?
Л. - То будет 'uguns - бравый конь.
Н. - А по-фрнцузски?
Л. -                Будет Feu (фё) 
Н.   То - снова Feuer, ё-моё.


     Везде-то "веет" "эф" у нас -
     какой-то тайный Ф-антомас!
Л. - А вот японцы скажут "хи",
Н. - "Хоа" - китайцы.
Л. -                Ты смотри -


     успехи делаешь, мой друг!
     Теперь лишь изготовь тайн круг
     в нём обобщи, что ты узнал
     и с языков насобирал!


Н. - Везде мы слышим "ветерок":
     то "фо", то "фа", то "фё".
Л. -                Порог
     так ощущается в огнь-ПИР,
     а ещё тоньше мир - эфир.


Н. - Или дыханье средь века:
     "хи", "хоа", "хоа", "хи",
Л. -                "ха-ха" -
     ведь смех - то истинный огонь -
     задорный он, игривый конь!      
    

     А, если "хоа" озвонч'им,
     получим "гоа" - "'огнь-блин"!
     То - наше солнце - посмотри -
     на плоскости, но вглубь ты зри!


Л. - Тут уж и близко "гой, еси" -
     "здоров будь" - мрачно не грусти!
Н. - "Be healthy" по-английски есть...
Л. - Здесь с "хэ" связь - то "река", коль лезть
               

     в китайский - здесь и запою -
     в нём музыкальность я люблю!
     А шире "хэ" - слух навостри -
     начало слова "Harmonie".


     Здоровье - в этом же ключе -
     "хэ" есть гармония везде!      
Н. - Гармонии поток, то - "хэ" -
     иль "healthy" - ключ к самим себе!


Л. - Судьба ж - всё та же есть "река" -
     да будь же плавна-глубока,
     не пересохни ты при том!
Н. - "Хэ" есть гармонии наш дом!


Л. - Китай ж - страна есть мудрецов -
     великих знающих отцов.
     Он - KEY - есть древний ТАЙный ключ -
     КЕЙ-ТАЙ, КИ-ТАЙ - велик, могуч.


     Не нужно только в словари
     смотреть - что значит слово. Зри
     ты прямо в сердце - огонь наш:
     ТАЙ - ТАЙНЫЙ, ВЫСШИЙ**** экипаж.


     А в расхожих ж толкованьях - бред:
     тут, мол племён "киданей" след.***** 
     По-португальски ж Fogo - огнь...
Н. - Fuoco, focus, суть - не погнь!

Л. - Где фокус - foco****** и focar******* -
     там концентрации пожар!
     То португальцы говорят.
Н. - Знать, лупа - лучший есть снаряд!


Л. - Огонь есть жизнь, но есть и смерть.
     Зри корень "фаг-" - зла круговерть.
     Phagein******** - то значит "пожирать",
     коль Древней Греции внимать.


Н. - И жизнь, и смерть - в огне срослись -
     он очиститель в новожизнь!
Л. - Прекрасный фильтр - я скажу -
     костёр для умерших сложу!


     А не могилу - гнили "храм" -
     так хоронить, да просто срам!
Н. - Костры горели потому,
     чтоб выжечь зло и сатану!


Л. - Не надо всё в одно мешать -
     анафеме таких предать:
     сжигателей людей на страх -
     для человечества - то крах!


     Сжигали мёртвых - не живых,
     великолепных и святых.
     Всё можно применить во зло -
     прочь инквизиции козлов -


     мильоны в тёмные века
     сжигали те на дураках.
Н. - С огнём - не шутки - мы должны   
     как он быть честны и мудры!  (13.9.2020)
   


Возможное звуковое сопровождение диалога:
https://www.youtube.com/watch?v=cYC312Lnves
Русские Гусли слушать без остановки 1 час - Кирилл Богомилов
| Альбом Со Светом по свету ©2016 Gusli

Адрес фото открывается при редактировании


________________________________
* Значение букв в имени Христофор.
Х – стремление всеми силами завоевать авторитет в обществе. Несмотря на это, они обладают высокими моральными качествами. Бурно реагируют на то, что о них говорят люди. Они ответственные, отзывчивые. Такие люди имеют очень много друзей и знакомых.

Р – люди с буквой "Р" в имени обладают неординарным мышлением. Они очень ответственны, на них можно положиться в любой ситуации. У них хорошо развита интуиции, крайне негативно относятся ко лжи. Постоянно стремятся к лидерству, но в семейных отношениях они полагаются на своего партнера.
И – тонкая душевная организация, романтичность, доброта, честность и миролюбие. Представительницы прекрасного пола уделяют много внимания своей внешности, а мужчины делают акцент на внутренние качества. Больших успехов им удается достичь в науке и работе с людьми. Очень хозяйственны и расчетливы.

С – отличаются упрямством, непредсказуемостью и лидерскими качествами. В своих поступках привыкли опираться на логику и здравый смысл. Бывают чрезмерно эмоциональными, а порой даже капризными. Они постоянно желают выделиться из серой массы. К партнеру могут предъявлять завышенные требования.

Т – люди с именами, которые начинаются на эту букву, всесторонне развиты. Они ранимые, чувствительные и творческие натуры. Стараются быть во всем справедливыми. Обладают хорошей интуицией, хорошо приспосабливаются к разным условиям окружающего мира. Способны проявлять великодушие.

О – открытые, веселые и жизнерадостные натуры. Те, у кого присутствует в имени буква "О", трудолюбивы и обладают творческими способностями. Для них идеально подходят профессии, связанные со стратегическим мышлением и экономикой. Дружат они только с надежными людьми, которым доверяют.

Ф – отлично приспосабливаются к условиям окружающей среды. Всегда имеют множество замечательных идей. В своих рассказах способны немного приукрасить и приврать. Очень любят помогать людям. С ними никогда не бывает скучно. Их жизнь всегда наполнена множеством интересных событий.

Имя как фраза
Х – Херъ (Крест, Перекрестить, Зачеркивать крестом, Вымарать, Вычеркнуть)
Р – Рцы (Реки, Говори, Изречения)
И – И (Объединение, Соединять, Союз, ЕДИНСТВО, Едино, Воедино, "Вместе с")
С – Слово
Т – Твердо
О – Он (О, Об)
Ф – Ферт (смысл слова сочетает понятия: Вертел, Ось Мира, Основа, Исток).
О – Он (О, Об)
Р – Рцы (Реки, Говори, Изречения).
Источник: https://names.neolove.ru/male/21/280.html © NeoLove.ru

Христофоор — мужское русское личное имя греческого происхождения; восходит к др.-греч. «Христофорос» (греческий алфавит как и многие другие в этом редакторе не поддерживается) — двухосновному имени от «Христос» и др.-греч. f'ero  — «несу». Изначально в раннехристианской литературе «Христофорос» — эпитет Вифлеема в значении «город, породивший Христа». Позднее имя Христофор, одно из немногих собственно христианских имён, обрело толкование как «носящий в себе Христа», «чтящий Христа». 
Источник: ru.wikipedia.org › wiki › Христофор


** ФОРТ (от лат. fortis — крепкий, сильный) — отд. укрепление, состоящее из одного или неск. фортификац. сооружений открытого или закрытого типа... (Гуманитарный словарь. — 2002).
Источник: https://wordhelp.ru/word/форт


*** ХЭ ХЭ
    ХЭ (кит., гармония, а также гармоничность, согласование, мягкость, довольство, удовлетворение) — категория китайской философии, в общем смысле близкая западному понятию “гомеоапаз”. Идея “гармонии” как условия космо- и онтогенеза оформилась в памятниках 5—2 вв. до н. э. Согласно “Ли цэв”, хэ — “причина всех превращений вещей”. В качестве наиболее адекватного выражения “гармонии” обычно рассматривалась музыка. В *Го юе” “гармоничная музыка” уподоблена “Единому” — дао, а “гармония реальности” (хэ ши) объявлена тем, что “порождает вещи”. Там же впервые сформулировано противопоставление категорий хэ и тун (“единение”, “объединение”, “совместимость”, “тождественность”, см. Да тун). Они предстают соответственно выражениями динамической “уравновешенности” (пин) всех противоположностей, с одной стороны, и сведения разных элементов в некое статическое единство — с другой: “гармония” означает прекращение состояния, определяемого как “тун”. Дихотомия хэ — тун в “Лунь юе” спроецирована на социально-этическую сферу: “Благородные мужи (цзюнь цзы) в отличие от ничтожных людей пребывают в гармонии, но не объединены в группировки (тун)” (XIII, 23).
    В ранних конфуцианских памятниках идее социально-этической и социопсихолопической “гармонии” отводилось важное место.

 
В “Чжун юне” понятие “хэ” истолковано как “срединная мера проявления всех [эмоций]”, “не имеющий преград путь Поднебесной” (1,4). В “Чжоу ли” “гармоничность” в том же значении, что и в “Чжун юне”, включена в перечень основополагающих “шести добродетелей” наряду с “разумностью” (чжи), “гуманностью” (жэнь), “совершенной мудростью” (шэн), “долгом/справедливостью” (и) и “верностью” (чжун). Наиболее подробно категория хэ рассматривается в даосском памятнике “Хуайнань-и^ы”, где “гармония” определена как “взаимосоединение [субстанций] чньян” (IV, 91; VII, 216). Хэ субстанциальна: в “гармонии” “пневмы (ци) Неба и Земли не превышают друг друга”, т. е. абсолютно уравновешены. Это равновесие динамично — требует “разделенности дня и ночи”, т. е. регулярного движения во времени и сбалансированности (тяо) инь ян, которая и порождает “тьму вещей” (VII, 2). “Гармония инь ян” является условием обретения цзин — “семени”, которое в свою очередь делает возможным жизнь и созревание (VII, 216). Взаимосвязь “гармонии” с высшей природной силой — Небом знаменует понятие “небесная гармония” (тянь хэ) (VII, 21,147). Гармонизированы могут быть как “однородные” вещи и явления — звуки одного тона пентатоники, кони в упряжке, даже лук и стрела, так и разнородные, напр. струны одного инструмента. Второй вид “гармонии” требует согласования “внутреннего” с “внешним” (напр., рук и сердца мастера) при главенстве “внутреннего” и доступен только мудрецам, но первый вид (согласование “внешнего” с “внешним”) является ступенью ко второму (VII, 142, 265).


**** (Продолжение источника ***). Идеалом является “Великая (Высшая) гармония” (тай хэ) — отсутствие потребности во “внешнем” для постижения “Единого” (дао), достижение бессмертия сань-сердца, приобщающегося к вечности (VII, 90,92).
    Термин “тай хэ”, введенный в комментирующей части “ Чжоу и”, означал предельно гармонизированное состояние, допуская и натурфилософское, и антропологическое истолкование (“сбережение [себя] в единении с Великой гармонией благоприятствует целомудрию”). Особое значение это понятие приобрело в неоконфуцианстве, тяготевшем к онтологизации этики. “Великая гармония” начинает приобретать более отчетливые черты некой фазы онто- или космогенеза (этапа динамического равновесия) и даже их источника. Так, в учении Чжан Цзая “гармония” предусматривает определенные количественные пространственно-временные соотношения: по “величине” (да) и “длительности” (цзю). Полная пространственно-временная сбалансированность — “совокупная Великая гармония” — прямо определяется как дао. Главный создатель неоконфуцианского “учения о принципе” (ли сюэ) Чжу Си именовал “Великую гармонию” “[состоянием] пневмы [при] встрече и соедирешш пульсирующих и гармонизировавшихся (хэ) [субстанций] икь и ян” (“Чжоу и бэньи”, цзюань 1).
    Ван Фучжи вьгаелял две составляющие “Великой гармонии”: ци — “пневму” и шэнь — “дух”. Последний отождествлен со структурообразующим началом лв-принципом “чистого [взаимопроникновения двух пневм” (инь и ян) и не может быть выражен в “образе” (сян) — внешнем знаке. Зато “дух”“принцип” пребывает внутри любого “образа”, неотрывного от “пневмы”. Соответственно “Великая гармония” — всеобъемлющая “гармония инь и ян, пневмы и духа... доведенная до предела”. В то же время “Великая гармония” неотрывна от состояния первоначального “Хаоса” (хуньдунь), но уже при наличии в нем динамики “разделения и объединения инь и ян”, представляя собой некое пограничное состояние.
    Лит.: Chung-ying. Toward Constructing and Dialectics of Harmonisation: Harmony and Conflict in Chinese Philosophy.— “Journal of Chinese Philosophy”, 1977, ;. 4, ; 3.
    А. Г. Юркевич
Новая философская энциклопедия: В 4 тт. М.: Мысль. Под редакцией В. С. Стёпина. 2001.


См., например, типичную традиционную "племенную версию", здесь популярно пересказанную.
"Представим себе следующую картину: 1 апреля, скажем, 1373 года собирается специальная комиссия. Обсуждается вопрос: далеко на востоке, за монгольскими землями, есть большая страна, давайте уже как-нибудь ее назовем — вот хоть «Китай», потому что слово красивое. Так ли было дело? Разумеется, нет. Поэтому точного ответа на этот вопрос дать нельзя.

Ответ, который можно дать, выглядит так: потому что в X веке на территории северного Китая господствовало государство Ляо, основанное племенем китаев (они же каракитаи, они же кидани); одни источники считают их монгольским племенем, другие — тунгусо-маньчжурским. Впоследствии монголы и другие соседние народы так и стали называть эту территорию (в разных языках название звучало по-разному): [китай], [хитай], [кэтай], [хитан], а через них уже это слово попало и в русский язык.

Британская энциклопедия пишет, что монголы стали употреблять это название в конце XII — начале XIII века. Согласно этимологическому словарю Фасмера, в русском языке слово «Китай» встречается начиная с XV века. В европейские языки это слово тоже попало — в английском, например, оно выглядело как Cathay (сейчас по-английски Китай — China; это слово, скорее всего, произошло от названия династии Цинь).

Таким образом, во-первых, Китаем назвали лишь часть того, что мы сейчас называем Китаем. Во-вторых, это произошло не мгновенно, а заняло несколько столетий (если считать путь этого слова по разным языкам). В-третьих, особой логики в этом названии нет — к тому моменту, как слово попало в русский, государство китаев давно рухнуло, а сами китайцы свою землю никогда так не называли. Такие нелогичности нередко возникают в истории имен и названий.

Есть и другие версии происхождения слова «Китай», но эта считается самой убедительной. В принципе, чтобы узнать, откуда и когда взялось то или иное слово, лучше всего смотреть в этимологический словарь. Самый известный такой словарь для русского языка — это словарь Макса Фасмера. Он есть и в Интернете. 

Адрес источника ткрывается при редактировании


****** Foco (португ.) - фокус.
      
******* Focar (португ.) - концетрироваться.

******** Греческий алфавит не передаётся в настоящем редакторе, как и многие дополнительные знаки латиницы, слова с которыми автору здесь приходится не использовать.
 




   

 
   


Рецензии