В переводе с иностранного языка на
РОДНОЙ,
разных слов и фраз, смысл их звучит не всегда
ПО СУТИ.
Хоть звук слова формально правильный, тон слова
ИНОЙ,-
у каждого языка свой. От этого
НЕ УЙТИ:
к чувствам автора, при переводах, не найти
ПУТИ.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.