Что не сделаешь ради друга

Она опять по дому хлопотала:
Заваривала чай, трясла вино...
И не заметив как сама устала,
Уснула ,не раздевшись, в Кимоно.
А рядом с ней уснула ее кошка,
Акито примостилась под бочок.
Хозяйка поспала совсем немножко,
А неко* хвост согнувши как крючок,
Не издавала храпа и ни звука,
Ох, как же глубоко она спала.
Но нужно встать и как гласит наука:
Пора идти доделывать дела.
Коль встану я, то сон её встревожу,
Пускай бедняжка спит, устала ведь,
И ножницы возьму я или ножик,
Подол отрежу, пусть всего на треть.
Не жалко мне тряпицы ради мурки,
Она всю ночь охотилась на мышь,
А утром принесла к порогу «шкурку»...
Да что мне кимоно, когда Ты спишь...

Неко- кошка по японски


Рецензии
Отличный стих, Вика!
Такую же легенду рассказывают про пророка Мухаммеда и его любимую кошку.
Тоже был наш собрат-кошкист...
:)

Макс-Железный   09.09.2020 22:52     Заявить о нарушении
Благодарю, Лёня! Рада, что понравилось) тоже иной раз не хочется тревожить сон моей Сюзьке) с теплом сердечным!

Виктория Полински   09.09.2020 23:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.