Ночь 2004. IX. 09

Vyacheslav Kolesnik
Марк Литий / Гримуар Маркус

Грех окутал тени маску,
Расшепгались фонари,
Ночь дописывает сказку,
Шелестят календари.

Каждый хочет — каждый может.
Числа-даты, время-срок.
Сон печалью преумножит
Поучительный урок.

Тьма крадётся еле слышно,
Солнце дышит не спеша,
Месяц завтракает пышно.
Спит Невинная Душа...


Поетичний переклад

Гріх обкутав тіні маску,
Розшептались ліхтарі,
Ніч гарненьку пише казку,
Шелестять календарі.

Кожен хоче — кожен може.
Числа, дати, місяць, строк.
Сон печаллю нам примножить
Найповчальнійший урок.

Темінь сходить тихо-ніжно,
Сонце в захід вируша,
Місяць сніда дуже пишно.
Спить Безвинная Душа...

Владислав Красса


Рецензии
Образно, нежно написано И перевод замечательный!
С уважением,

Ольга Куданова   12.09.2020 13:59     Заявить о нарушении
Щиро вдячний за відгук!
З повагою і найкращими побажаннями,
Владислав.
:)

Владислав Красса   12.09.2020 18:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.