Марк Странд. The Prediction. Версия 2

Предсказание

Этой ночью над прудом скользила луна
Молоко творя из воды. И
Лапы деревьев, синих в ночи
Женщины скрыли следы. Она шла под ними и вдруг
в грядущий попала круг:
Плыл дождь над могилой мужа её,
плыл дождь над домами детей, и
холодный воздух глотала она,
и чужие в дом въехали к ней. Неизвестный поэт
в кабинете ее писал поэму куда
проникла луна, и женщины шаг, и деревьев ветви над ней,
о смерти думая шла она, о нем, а он думал о ней,
но поднявшийся ветер унёс луну,
и осталась страница теней.


The Prediction

That night the moon drifted over the pond,
turning the water to milk, and under
the boughs of the trees, the blue trees,
a young woman walked, and for an instant
the future came to her:
rain falling on her husband's grave, rain falling
on the lawns of her children, her own mouth
filling with cold air, strangers moving into her house,
a man in her room writing a poem, the moon drifting into it,
io a woman strolling under its trees, thinking of death,
thinking of him thinking of her, and the wind rising
and taking the moon and leaving the paper dark.

From “The Late Hour” 1970


Рецензии