Лина Костенко

Страшны слова, когда они молчат,
Как будто притаились на минуту.
Когда не знаешь, их с чего начать,
Ведь все слова принадлежат кому-то.

Ведь кто-то ими плакал - больно, зло,
Начав, закончил ими в чувств порыве...
Людей мильярды и мильярды слов,
А ты их должен вымолвить впервые!

Естественность красы и масок гримы -
Все было: и асфальт, и спорыши.
Поэзия - всегда неповторимость,
Бессмертное касание души.



         6.09.2020


Рецензии
И слова, которые миллионы раз произносили другие, каждый произносит впервые, отражая в них неповторимость индивидуального восприятия мира. Так и переводы - каждый вкладывает в них частицу своей души. Переводить абсолютно точно невозможно, да и не к чему, для этого есть подстрочник. Необходимо передать тонкую вибрацию струн, мелодию души поэта. Леночка, тебе это блестяще удалось.

Модель   17.09.2020 21:52     Заявить о нарушении
Ой, спасибо! А то меня уже критиковали за неточность перевода...

Елена Кочергина   17.09.2020 22:51   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.