39. По мотивам басни испанского поэта-классициста,

39. По мотивам басни испанского поэта-классициста, известного баснописца, драматурга и переводчика Томаса де Итиарте-и-Оропеса



Гусь и Змея



"Скажите,
кто щедрей природой наделен? -
так Гусь однажды воскричал,
на берегу пруда гуляя...
Считая,
что все ему подвластно -
твердь, вода и воздух...
Да...
Уверен - все случится, как замыслю.
И если плавать... вдруг... не захочу,
так птицей вольной в небо полечу...
Иль в поле погуляю... на свободе"...

Что так сподвигло говорить? -
Змея к спесивцу обратилась...
И засвистела -
нет в тебе, красавец, оленьей прыти.
И сокола, пожалуй, не побьешь,
коль состязанье в небе заведешь...
А щука? Знает ли тебя?
Так вот... совет послушай -
сидючи тихонько.
Ты не трави тем души,
кто может победить, ума не приложив"...

И тихо-тихо "спела" рифмачу -
на Гуся ты похож... Я, право, не шучу...



РИНА ФЕЛИКС



El pato y la serpiente

Mas vale saber una cosa bien que muchas mal

A orillas de un estanque,
diciendo estaba un pato:
"?A que animal dio el cielo
los dones que me ha dado?

Soy de agua, tierra y aire:
cuando de andar me canso,
si se me antoja, vuelo;
si se me antoja, nado".

Una serpiente astuta,
que le estaba escuchando,
le llamo con un silbo
y le dijo "!Seo guapo!

no hay que echar tantas plantas;
pues ni anda como el gamo,
ni vuela como el sacre,
ni nada como el barbo;

y asi, tenga sabido
que lo importante y raro
no es entender de todo,
sino ser diestro en algo".
(Tomas de Iriarte. 1750-1791)


Рецензии
Рина, все тебе удается на славу!

Петрова Любаша   07.09.2020 20:33     Заявить о нарушении
Солнышко!
Спасибо, моя родная!
Обнимаю

Рина Феликс   20.09.2020 09:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.