Троица - Pentecost by Derek Walcott
Троица
(Перевод с английского Ирины Васильковской)
Лучше уж джунгли в голове,
Чем эта бессмысленная реальность,
Лучше уж быть потерянным в трын-траве,
И в светлячках на улицах кривых спальных.
Снежные лампы не открывают суть
Потерянных тротуаров,
И языки снега не говорят ничуть
За Святого Духа, так что не даром
Нарастающая тишина слов
Падает с крыш недосказанностью междометий,
И по железным перилам этих ночных стихов
Растворяется в направлении мыслей неубедительного поэта.
Но главное в этом ночном сёрфинге то,
Что не Серафим, не ангел мне пишет строки -
Послания на песке, как в Писании Святом,
Нет, это чёрного баклана крик короткий.
Этот угасающий вопль - крик
На фосфоресцирующем ночном мелководье,
Как я маленьким пел псалмы о душе, на миг
Заставляет меня припомнить.
Свидетельство о публикации №120083106106