Сергей Жадан. Плыви, рыба, плыви...

Плыви, рыба, плыви –
вот острова твои,
вот и твоя трава,
вот твоя стернова:
правит твой маршрут,
шьет тебе парашют,
пасет тебя в глубине
при своей стернове.
Когда небесные светляки
падают в устье реки,
тогда твоя стернова
произносит слова:
это вот - мои сны,
это - рыбачьи челны,
вот – ночь, вот – речная струя,
вот – смерть, верно, моя.
Жизнь - тишина и смех.
Ее хватит на всех.
Она достанется всем –
всем любимым моим.
Так что лети, рыба, лети –
я знаю все мосты,
знаю все маяки,
делаю все вопреки.
Только твои словеса,
только тайны и чудеса,
лишь исповедь и пост
в одном из портовых мест.
Люби, рыба, люби,
пусть безнадежно и
пусть никаких надежд –
радостью, рыба, светись.
Любовь мера всего –
страдания твоего,
мера твоих разлук,
мера вражды и мук,
песьего злого воя,
безумия и милосердья.
Жизни мера самой.
Не говоря уж о смерти.

Стернова - руль, кормило

Пливи, рибо, пливи –
ось твої острови,
ось твоя трава,
ось твоя стернова:
править твій маршрут,
шиє тобі парашут,
пасе тебе в глибині
при своєму стерні.
Коли зелені зірки
падають в гирло ріки,
тоді твоя стернова
промовляє слова:
це ось – мої сни,
це – рибальські човни,
це – ніч, це – течія,
це – смерть, певно, моя.
Життя – це тиша й сміх.
Його стане на всіх.
Його вистачить всім –
всім коханням моїм.
Тому лети, рибо, лети –
я знаю всі мости,
знаю всі маяки,
роблю все навпаки.
Лише твої слова,
лише таємниці й дива,
лише сповідь і піст
в одному з портових міст.
Кохай, рибо, кохай,
хай безнадійно, хай,
хай без жодних надій –
радій, рибо, радій.
Любов варта всього –
варта болю твого,
варта твоїх розлук,
варта відрази й мук,
псячого злого виття,
шаленства та милосердь.
Варта навіть життя.
Не кажучи вже про смерть.


Рецензии
Честно пыталась найти в русском языке слово "стернова" и не нашла. А вот "стерню" нашла в значении "жнивьё, остатки стеблей зерновых культур после уборки урожая". Сдаётся мне, это значение сюда не подходит. Получается, что из-за всего двух слов встаёт вопрос о состоятельности текста как в качестве точного подстрочника, так и в качестве поэтического перевода. Обидно! Обидно за ваш труд познакомить русскоязычного читателя с этим чудесным стихотворением.

Женевьева Гжибовска   28.01.2023 16:06     Заявить о нарушении
Вы за меня не переживайте. У меня амбиций поэтических нет. И все недостатки своих переводов я знаю. Для меня перевод - это способ прочесть, так как языком украинским я не владею. Несколько лет назад начала переводить Стуса, не понимая ни слова) за эти годы научилась воспринимать стихи на украинском более-менее. Когда , Бог даст, смогу обходиться совсем без словаря, наверное, вообще брошу переводить.
Благодарю Вас за отзывы, но я, честно,в них не нуждаюсь. Только если ошибка явная в переводе (такое случалось), а мнения, ну правда, неинтересны. Выкладываю больше в целях сохранности текстов, ну и, конечно чисто просветительская задача есть. Это касаемо переводов. В моих же собственных стихах мне важен процесс. И мнение близких людей. Ну а там уж... Как говорится, нам не дано предугадать. Ещё раз благодарю за внимание к моей странице.

Алёна Агатова   28.01.2023 17:17   Заявить о нарушении
Стерно (стернова)- это руль. Да. Но этот перевод вообще мне не нравится, Я его бросила, не доделав. Говорю же, для меня эта страница что-то вроде рабочей тетради

Алёна Агатова   28.01.2023 17:23   Заявить о нарушении
Но Ваше замечание учла, на скорую руку) спасибо.

Алёна Агатова   28.01.2023 17:30   Заявить о нарушении
Татьяна, так и пишите на переводы Жадана рецензию, если этот выплеск эмоций позволительно называть рецензией. (Женевьева, прошу у Вас извинения, почему-то все сюда пишут, не знают,что ли,как пользоваться сайтом ...) Но я отвечу уж тут, коли речь зашла о политкорректности. Меня интересует язык прежде всего, я не перевожу произведений , заточенных на политику, призывающих к войне. Или у нас , как на Украине изымают из употребления русский, запрещен украинский язык? Татьяна, я что-то пропустила? У нас какая повестка в России сегодня по этому вопросу? Слушайте, я перечитала Правила пользования сайтом. Я не нашла там, что я нарушила. Если вы считаете, Татьяна, что я нарушаю Правила, обратитесь в техподдержку, напишите жалобу, и если мои переводы какие-то уберут, я , как законопослушный гражданин, восприму это с пониманием. Ок?

Алёна Агатова   03.02.2023 12:48   Заявить о нарушении
А если серьезно, то ( это не для Татьяны, она из тех, кто своего мнения не меняет), то вот любопытный материал о творчестве Жадана:
http://stogarov.livejournal.com/1375411.html

Алёна Агатова   03.02.2023 13:10   Заявить о нарушении