Дженет Фрейм - В конце пути

В КОНЦЕ ПУТИ

В конце пути

Мне приходится двигать взглядом вверх или вниз.

Здесь обрывается тропа.

Вверху-небеса, внизу-океан

или, проще говоря, небо и море соперничают

приглашая, кричат Взлетай (или Утони) во мне.

Мне всегда было трудно устоять перед приглашением

особенно когда я заходила в тупик

в

самом

конце.

Деревья, растущие вдоль скал,

сильно пострадавшие от непогоды, выпустили шипы

пробуя соль

пренебрегая завивкой и укладкой листьев:

старухи со спутанными белыми волосами

порции соли на скрученной нитке;

взгляну ниже

стучат по земле своей мятежной корненогой

пытаясь обрюхатить

мир

пробудить его от глубокого сна.

Я полагаю, здесь, в конечной точке, если я найду путь на небо, то

Я смогу гулять по нему, продолжая свою жизнь;

пластмассовое покрытие, похожее на туго натянутый канат

но у меня нет ничего выходящего за пределы, чтобы зацепиться за него,

Мне ничего не видно сквозь туман над океаном;

Мне придется стать птицей или рыбой.

Я не могу обосноваться здесь в конечной точке пути.

Я тут не выживу

разве что вернувшись во времена мифов

Я стану деревом

Беззубым с глазами полными соленых брызг;

укоренюсь, сопротивляясь на краю этой скалы

- Позволь мне остаться!

ДЖЕНЕТ ФРЕЙМ
Перевод Дениса Говзича

И ОРИГИНАЛ

The End

At the end

I have to move my sight up or down.

The path stops here.

Up is heaven, down is ocean

or, more simply, sky and sea rivalling

in welcome, crying Fly (or Drown) in me.

I have always found it hard to resist an invitation

especially when I have come to a dead end

a

dead

end.

The trees that grow along cliff-faces,

having suffered much from weather, put out thorns

taste of salt

ignore leaf-perm and polish:

hags under matted white hair

parcels of salt with the string tangled;

underneath

thumping the earth with their rebellious root-foot

trying to knock up

peace

out of her deep sleep.

I suppose, here, at the end, if I put out a path upon the air

I could walk on it, continue my life;

a plastic carpet, tight-rope style

but I've nothing beyond the end to hitch it to,

I can't see into the mist around the ocean;

I shall have to change to a bird or a fish.

I can't camp here at the end.

I wouldn't survive

unless returning to a mythical time

I became a tree

toothless with my eyes full of salt spray;

rooted, protesting on the edge of this cliff

- Let me stay!

JANET FRAME

ДАЛЕЕ

Куда ведёт моя дорога
http://stihi.ru/2020/08/18/2774


Рецензии