Чэнь Юньпин Чувства осенним вечером

Лотос не надо идти собирать - туман над осенней рекой.
Солнце садится, гусей перелетных стаи летят высоко.
Хотела забыть тоску - не смогла, лишь хмурю брови свои.
На красных листьях мои мечты вода унесет далеко.

Глубокой осенью сладить с тоской у человека нет сил.
Назад обернулась, чтобы ещё раз на терем высокий взглянуть.
Пора пришла возвращаться домой - шаги неспешны мои,
Давно над деревьями утун луна молодая висит.

* Упоминание лотоса обычно используется для указания на наличие чувств между мужчиной и женщиной (этот символ очень любили китайские средневековые поэты);

* В старом Китае сбор лотоса был излюбленным занятием женщин из народа, однако стих начинается с совета не собирать лотос - иными словами, это намек на душевные раны, вызванные любовными чувствами;

* Перелетные гуси, во-первых, являются непременным символом осени в китайской классической поэзии, а, во-вторых, гуси летят с севера на юг и героиня стиха думает о любимом человеке, находящимся в далеком краю;

* Красные листья в воде - известный в китайской классической литературе сюжет, когда во время правления императора Сицзуна из династии Тан придворная фрейлина по имени Хань Ши написала стихи на красных осенних листьях и пустила их по ручью, эти стихи нашел один молодой человек и когда фрейлина была отпущена из дворца, он нашел ее по этим стихам. Эта история описана в новелле «Записки о красных листьях» Чжан Ши;

* Деревья утун или павлония: в отличие от таких «благородных» деревьев и растений, как сосна, бамбук, персик, считались т.н. «растениями-простолюдинами», наряду с корицей, грушей, камышом и т.д. Утун является символом осеннего времени года, это место романтических свиданий, а также место обитания мифических фениксов;

* Молодая луна высоко повисшая над облетающими по осени деревьями усиливает тоскливое настроение героини стиха;

* Кстати, возможен еще скрытый и весьма неожиданный смысл данного стихотворения: годы жизни Чэнь Юньпина приходятся на конец китайской династии Сун и начало чужой для Китая монгольской династии Юань, когда монгольские войска захватили Поднебесную. Чэнь Юньпин в данном стихотворении описал судьбу своей родины, фраза «солнце садится» относится к будущему китайского народа, когда его положение при захватчиках становилось все хуже и хуже. Данный стих, который выглядит как любовные переживания и тоска женщины по любимому человеку, находящемуся в чужих краях, на самом деле может быть и выражением любви поэта к своей родной земле.

Династия Юань
Перевод с китайского языка


Рецензии