Ода На Меланхолию Джон Китс
ДЖОН КИТС
Лорд Хоутон называет следующую строфу предполагаемым началом Оды из оригинальной рукописи:
Все же, вам должно крепить барку из гиблых мужей костей,
И вздымать фантома виселицу за мачтами,
Стегать саваны вместе во имя паруса, с грустью
Все исчувствовать, крови-пятнами и зрачками;
К тому же, вы правите быть дракона хвостом,
Давно разодранного, но все еще крепкого агонией,
Ваш канат больший, выкорчевываяcь от черепа
Смелой Медузы, заверяет, вы бы отстали
В поисках Меланхолии — откуда она
Мечтает на всяком острове от Леты тупления.
***
Нет, нет! не выйди к Лете, и не вращай
Волчий-плод, крепкий-корнем, за его ядовые вина;
Ни страдай твоим бледным надлобьем в поцелуе
С пасленом, рубиновым градом Прозерпины;
Не делай твоих четок из тисовых-ягод,
Ни давай жуку, ни смерти-моли быть
Твоей горестной Психеей, и ни сове, столь нежной,
Быть партнером в твоей тоски мистериях;
Ибо тень до тени будет идти слишком сонной,
И стопит бдящую мучительность души.
Но, когда след меланхолии форме опадать
Внезапно с неба, словно рыдающее облако,
Что впитывает никшие-головой цветы сполна,
И прячет зеленый холм за Апрельской пеленой;
Тогда питай твою печаль на утренней розе,
Или на радуге, или соленой песчаника-волне,
Или на роскошестве от округлых пионов;
Иль, если твою госпожу некий гнев возьмет,
Плени ее легкую длань, и дай ей бредить,
И питайся вглубь, вглубь подле ее без подобия очей.
Она населена с Красой — Красой, что дОлжна гибнуть;
И Радость, чья длань всегда на устах его лежит,
Обещает разлуку; и жжется Довольствия нутро,
Вращаясь в яд, покуда пчелиный-рот гложет:
Верно, во самом храме от восторгов
Сокрытая Меланхолия имеет свой алтарь высокий,
Хоть, видно, нет никого спасти того, чей подвешенный
язык
Может вплеснуть Радости град против благого вкуса;
Его душе след испытать печаль ее могущества,
И быть среди ее облачных трофеев вислым.
ODE ON MELANCHOLY
BY JOHN KEATS
Lord Houghton gives the following stanza as the intended opening of the Ode, from the original manuscript:
Though you should build a bark of dead men's bones,
And rear a phantom gibbet for a mast,
Stitch shrouds together for a sail, with groans
To fill it out, blood-stained and aghast;
Although your rudder be a dragon's tail
Long sever'd, yet still hard with agony,
Your cordage large uprootings from the skull
Of bald Medusa, certes you would fail
To find the Melancholy — whether she
Dreameth in any isle of Lethe dull.
***
No, no! go not to Lethe, neither twist
Wolf's-bane, tight-rooted, for its poisonous wine;
Nor suffer thy pale forehead to be kissed
By nightshade, ruby grape of Proserpine;
Make not your rosary of yew-berries,
Nor let the beetle nor the death-moth be
Your mournful Psyche, nor the downy owl
A partner in your sorrow's mysteries;
For shade to shade will come too drowsily,
And drown the wakeful anguish of the soul.
But when the melancholy fit shall fall
Sudden from heaven like a weeping cloud,
That fosters the droop-headed flowers all,
And hides the green hill in an April shroud;
Then glut thy sorrow on a morning rose,
Or on the rainbow of the salt sand-wave,
Or on the wealth of globed peonies;
Or if thy mistress some rich anger shows,
Emprison her soft hand, and let her rave,
And feed deep, deep upon her peerless eyes.
She dwells with Beauty — Beauty that must die;
And Joy, whose hand is ever at his lips
Bidding adieu; and aching Pleasure nigh,
Turning to poison while the bee-mouth sips;
Ay, in the very temple of delight
Veiled Melancholy has her sovran shrine,
Though seen of none save him whose strenuous
tongue
Can burst Joy's grape against his palate fine;
His soul shall taste the sadness of her might,
And be among her cloudy trophies hung.
Примечание:
Ода противопоставляет оригинальный и аутентичный тон повествования обывательскому пониманию поэзии и прекрасного. Трагедия недооцененности любящего, или автора, является источником меланхоличного вдохновения. Верный баланс аутентичности-искренности и меланхоличной податливости ведет к хорошему вкусу и вечной славе автора.
Лета (др.-греч. "забвение") — в греческой мифологии дочь богини раздора Эриды, персонификация забвения. Лета также является названием реки в подземном царстве Аида, испив воды из которой, души умерших забывали свою земную жизнь. Выражение "кануть в Лету" означает бесследно исчезнуть или быть навечно забытым.
Платон (др. греч.) 428/427 или 424/423 — 348/347 до н. э.) — афинский философ классического периода Древней Греции, основатель платонической школы мысли и Академии, первого высшего учебного заведения в западном мире.
Он считается одним из самых важных и влиятельных людей в истории человечества, и ключевой фигурой в истории древнегреческой и западной философии — вместе со своим учителем Сократом и самым известным из своих учеников Аристотелем. Часто Платона также называют одним из основателей западной религии и духовности. Так называемый неоплатонизм философов, таких как Плотин и Порфирий, сильно повлиял на христианство через таких отцов церкви как Августин. Альфред Норт Уайтхед однажды заметил: "Наиболее правдоподобная общая характеристика европейской философской традиции состоит в том, что она представляет собой серию примечаний к Платону".
Обзор ИИ
Платоновское припоминание (др.-греч. анамнесис) — это философская концепция Платона, согласно которой познание заключается не в приобретении новых знаний, а в "вспоминании" душой того, что она уже знала в мире идей до своего воплощения в теле. Чувственный мир выступает лишь как стимул, пробуждающий в душе воспоминания об истинной, нематериальной реальности идей, что подтверждает ее бессмертие. Эта теория развивается Платоном в диалогах "Менон" и "Федон".
Основные положения учения:
Бессмертие души:
Душа, будучи бессмертной, пребывала в умопостигаемом мире идей до своего воплощения в человеческом теле.
Мир идей:
В этом потустороннем мире душа созерцала истинную реальность в форме чистых, совершенных идей.
Воплощение и забвение:
При спуске в материальный мир и воплощении в тело душа забывает это знание, но сохраняет его в скрытом, латентном виде.
Познание как припоминание:
Процесс обучения и познания в земной жизни есть не что иное, как припоминание душой уже имевшихся у неё знаний о вечных идеях.
Роль чувственного мира:
Предметы и явления чувственного мира служат напоминанием и пробуждают воспоминания о высшей реальности.
Знание и мнение:
Истинное знание (аподектическое знание) отличается от мнения, поскольку является результатом осмысления и обоснования, а не простого запоминания информации.
Диалоги Платона, где разрабатывается эта идея:
"Менон": Здесь Платон показывает, как через вопросы и ответы можно помочь рабу-мальчику "вспомнить" геометрические истины.
"Федон": В этом диалоге теория припоминания используется для объяснения возможности познания абсолютных истин и бессмертия души.
"Федр": Идея анамнесиса обосновывает саму возможность понятийного знания, а любовь истолковывается как припоминание души идеи прекрасного.
Обзор ИИ
"Ода На меланхолию" Джона Китса исследует взаимосвязь красоты, радости и печали, призывая читателя принять печаль, а не избегать её. В стихотворении утверждается, что истинное понимание удовольствия и радости возможно только через переживание её противоположности — меланхолии, которая неотделима от преходящей природы всего прекрасного. Вместо того, чтобы искать забвения, следует искать красоту в мире природы и глубоко переживать весь спектр эмоций, чтобы обрести глубокое понимание человеческой природы.
Принятие меланхолии, а не бегство от неё
Отказ от забвения:
Стихотворение призывает не искать смерти или яда забвения, когда наступает меланхолия, подчёркивая тщетность подобных попыток притупить чувства.
Связь с красотой:
Китс полагает, что красота и удовольствие по своей природе преходящи, и их потеря способствует меланхолии. Он призывает читателей понять и принять временную природу всех вещей, как приятных, так и болезненных.
Единство радости и печали
Меланхолия как божественная сила:
В заключительной строфе меланхолия олицетворяется как богиня, обитающая в красоте и радости. Её «святилище владыки» — это место, где можно вкусить "печаль её могущества".
Усиленный опыт:
Принятие меланхолии позволяет достичь более глубокого чувства осознанности и эмоциональной глубины, что является истинной наградой за переживание всего спектра человеческих эмоций.
Как испытать меланхолию
Найдите красоту в природе:
Когда "приступ меланхолии спадает", не следует отворачиваться, а, напротив, искать утешение в красоте природы.
Полноценно прочувствуйте боль:
Вместо того, чтобы уклоняться от неё, автор предлагает столкнуться с болью и печалью лицом к лицу. Это включает в себя погружение в красоту, держа возлюбленного за руку и позволяя чувствам идти своим чередом.
Вкуси горечь радости:
Стихотворение завершается утверждением, что только через глубокое погружение в радость можно по-настоящему "вкусить грусть" внутри неё, раскрывая взаимосвязь всех эмоций.
Свидетельство о публикации №120082706996
