Лина Костенко. Я Вами тяжело переболела

                Перевод стихотворения Лины Костенко

Я Вами тяжело переболела.
Всё это было словно бред, иль сон.
Любовь подкралась тихо, как Далила,
а разум спал, доверчивый Самсон.

Теперь пора прощаться нам. День будний.
На белых окнах стынут миражи.
И как мы будем, как теперь мы будем?! —
Такие мы родные и чужие.

Та сказка дней — она была недолгой.
Тот светлый сон — ушёл не возвратить.
Но тихое сиянье над судьбою! —
оно со мной осталось на всю жизнь.

                Оригинал

Я дуже тяжко Вами відболіла.
Це все було як марення, як сон.
Любов підкралась тихо, як Даліла,
а розум спав, довірливий Самсон.

Тепер пора прощатися нам. Будень.
На білих вікнах змерзли міражі.
І як ми будем, як тепер ми будем?! —
такі вже рідні і такі чужі.

Ця казка днів — вона була недовгою.
Цей світлий сон — пішов без вороття.
Це тихе сяйво над моєю долею! —
воно лишилось на усе життя.


Рецензии