Теодор Шторм Летний полдень
Устало дремлют жернова,
Вот груша греется на солнце,
Блестит в лучах ее листва.
Жужжит пчела негромко, сонно,
А сена аромат пьянит,
Дурманит даже домового,
Который тоже сладко спит.
Храпят хозяин и прислуга,
Неймется дочери одной,
С улыбкой, ловко тапки сбросив,
Дверь закрывает за собой.
Бежит поспешно к подмастерью,
Таращит тот глаза со сна,
"Целуй быстрей, мой робкий мальчик,
Но тихо," - шепчет вслед она.
Theodor Storm "Sommermittag"
Nun ist es still um Hof und Scheuer,
Und in der Muehle ruht der Stein;
Der Birnenbaum mit blanken Blaettern
Steht regungslos im Sonnenschein.
Die Bienen summen so verschlafen;
Und in der offnen Bodenluk',
Benebelt von dem Duft des Heues,
Im grauen Roecklein nickt der Puk.
Der Mueller schnarcht und das Gesinde,
Und nur die Tochter wacht im Haus;
Die lachet still und zieht sich heimlich
Fuersichtig die Pantoffeln aus.
Sie geht und weckt den Muellerburschen,
Der kaum den schweren Augen traut:
«Nun kuesse mich, verliebter Junge;
Doch sauber, sauber! nicht zu laut».
Свидетельство о публикации №120082600356