378. Задёрнуто Небо, не вижу Пути - Э. Дикинсон

Задёрнуто Небо, не вижу Пути
Столбики вдоль ощущаю,
Земля Полушария переменила,
Вселенной я прикасаюсь.

Назад всё вернулось, и я одна –
Риск опуститься на Землю,
С Орбиты своей она ушла,
Колокол я не слышу.

378. I saw no Way — The Heavens were stitched —
                Emily Dickinson

I saw no Way — The Heavens were stitched —
I felt the Columns close —
The Earth reversed her Hemispheres —
I touched the Universe —

And back it slid — and I alone —
A Spec upon the Ball —
Went out upon Circumference —
Beyond the Dip of Bell —

————————

stitch - 2.n стежок,
   стёжка; шов
   2.v шить; стегать; вышивать
hemisphere - n полушарие

slide - 1.v (slid)
   1) скользить; кататься
   по льду
   2) незаметно проходить мимо;
   незаметно переходить из
   одного состояния в другое
   3) выдвигать, всовывать
spec - n разг. спекуляция;
   on spec -
   а) наудачу, на риск
   б) с расчётом на выгоду
circumference - n
   1) мат. окружность;
   периферия 2) округа
dip - 1.v 1) погружать(ся),
   окунать(ся); нырять
   2.n 1) погружение
   (в жидкость);
   to take (или to have) a dip
   (in the sea) - 
   окунуться (в море)


Рецензии