Джордано Бруно. Сонет 1

   Друзья, начинаю новый этап: перевод сонетов Джордано Бруно. Этот философ, астроном и бунтарь был еще прекрасным поэтом.Он написал множество стихов. В работу "О героическом энтузиазме" им включен 71 сонет. С них и начинаю. Сохраняю нетрадиционную схему рифмовки автора.

О, Музы! Часто с вами я бывал небрежен,
Вас отвергая, я себя спасти старался
От ритмов, рифм, от духа, что взрывал, мятежен,
Мой бедный мозг, когда один я оставался -

Едва ль такую мощь дарили вы невежам,
Кто миртом хвастался и лавром упивался…
Нашел я гавань: здесь душа привольно дышит.
И буду рад, коль кто-то здесь меня услышит…

О, эти горы, о, глубины, о, стремнины,
Теперь я здесь живу, они меня питают,
Я здесь учусь, я слышу: крылья вырастают,
Манят мой мозг и сердце новые вершины,
Смерть, кипарисы, ад, маячившие грозно -
Исчезли… я лечу… вокруг мерцают звезды…
                23 августа 2020


Рецензии
Поздравляю с началом нового марафона, Сергей!
Через 71 день(!!!)- 2 ноября - финиш?

Удачи!

Миоль   24.08.2020 10:10     Заявить о нарушении
Благодарю, Оля! Как пойдет... У меня не всегда получается в день - сонет.

Сергей Дон   24.08.2020 11:29   Заявить о нарушении
Бывает больше?

Миоль   24.08.2020 11:30   Заявить о нарушении
Это редко... Иногда требуется дня два...

Сергей Дон   24.08.2020 13:20   Заявить о нарушении