Громкo-тихий cигнал за месяц до Рош Хашана

Месяц Элул, за месяц до Рош Хашана,
Еврейской душе поступает сигнал:
Пора впомнить про своё Начало! -
Вернуться во дворец, в котором жить начинал.
Громкий и тихий этот сигнал.
Тихий - ибо он не будит тех кто рядом.
Громкий - ибо слышен на краю Вселенной.
Громко из глубин души летит снарядом.
Тихо шепчет о любви большой, нетленной.
Тихий сигнал об интимном рождении
Громом напомнил о чуде творения.

Вольный перевод Maamar Ani L’dodi Ребе 5726 (1966 г.)
“Ani l’dodi -Я мой любимый”  The Alter Rebbe объяснил (основываясь на Shir HaShirim -Песнь Песней Соломона - и других ранних источников), что месяц до еврейского Нового Года, Элул, служит для приготовления, как перед свадьбой (перед Rosh Hashanah and Yom Kippur) и здесь воспета взаимная любовь творца к своeму народу.


Рецензии
Семен!
Написано душой и сердцем, откровенно!
Храни Вас Господь!
С теплом, Геннадий.
Мне по душе язык иврит,
Приятный, но немного грустный,
Хоть твердый, как скалы гранит,
Но не выталкивает русский…

Что с материнским молоком,
Впитал совсем не на чужбине…
Холодный словно снежный ком,
В моем он сердце и поныне…

И пусть Господь благословит,
Отпустит нам свое прощенье,
И слог библейский сохранит,
И даст надежду и терпенье…

Автор Геннадий Сивак.
21 декабря 1994 года.

Геннадий Сивак   25.08.2020 22:15     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик, Геннадий и за хорошие стихи 1994 года

Семён Пеймер   25.08.2020 22:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.