Эмили Дикинсон - Я вам посылаю цветок поветшалый
Я вам посылаю цветок поветшалый
Я вам посылаю цветок поветшалый
Природою посланный мне
Когда разделились – на юг она шла
Остаться – задумала я –
Её сувенир назначеньем
Имел – для меня сантимент
Иль что-то, что благоразумно
Он держит – и не отдаёт –
* * *
Emily Dickinson
I send you a decrepit flower
I send you a decrepit flower
That nature sent to me
At parting – she was going south
And I designed to stay –
Her (object in) motive for the souvenir // (edited out)
If sentiment (it be) for me // (edited out)
Or circumstance prudential // not "circumstances"
Witheld invincibly – // not "Withheld"
(Secreted utterly – / reserved [utterly]) // last line variants
1874
Johnson Poems – 1955 – J1324
Franklin Variorum – 1998 – F1346A
//
Свидетельство о публикации №120082206645
Она жила в нашем штате, и очень хочу попасть в ее дом-музей..
Гала-Тэя 07.01.2025 10:13 Заявить о нарушении
Сергей Николаев-Смирнов 10.01.2025 06:03 Заявить о нарушении
Здравствуй, Сергей 🤝
http://stihi.ru/2021/10/21/6444 хорошо бы переместить на первые позиции, чтобы читали. Т.к. это очень хорошая, сильная миниатюра.
С уважением и теплом к собеседующим
Гавриил Тишков 28.12.2025 07:41 Заявить о нарушении
Гала-Тэя 29.12.2025 07:29 Заявить о нарушении