Как строили Новый Свет или белые рабы в КА ч. 5

Как строили Новый Свет или белые рабы в колониальной Америке ч. 5


2. Исторические предпосылки. Легализация белого рабства. Нормативные акты. Геноцид ирландцев, шотландцев и англичан под флагом Английской короны

 2.3.  Из жизни английских бедняков, нищих и бродяг.


Дно Англии...

       "Отчаянное положение белых бедняков Британии было особенно заметно в городах. Английские трущобы 17-го, 18-го и 19-го веков были ямами страданий белых. Лондонский приют Святого Жиля был известен в округе как "крысиный замок". Полицейский, работавший в этом районе, использовал метафоры из мира насекомых, чтобы описать условия жизни бедных белых там, называя их "паразитами, населяющими груды тряпья". Открыв дверь в крошечную лачугу, полицейский обнаружил: "десять, двадцать, тридцать—кто их может сосчитать? Мужчины, женщины, дети, по большей части голые, валялись на полу, как черви в сыре... призрак, не прикрытый саваном, поднимающийся из могилы тряпья". ( “On Duty with Inspector Field,” in Household Words, London, June 14, 1851, pp. 265-267 [“На дежурстве с инспектором Филдом" журнал "Домашнее чтение”) (1).



       "Направляясь к нашему пансиону...  я обычно проходил по узкой улочке под названием “Ланселотс-Хэй” *, вдоль которой тянулись грязные, похожие на тюрьму хлопчатобумажные склады. <…> Однажды, проходя через это место, я услышал слабый вой, который, казалось, исходил из-под земли. Там, где я стоял, была только полоска кривого тротуара; грязная стена тянулась со всех сторон, превращая полдень в сумерки; и ни души не было видно. Я вздрогнул и едва не побежал, когда услышал этот ужасный звук. Казалось, это был низкий, безнадежный, бесконечный вой кого-то навеки потерянного. Наконец я подошел к отверстию, которое вело вниз с глубокими ярусами подвалов под полуразрушенным старым складом; а там, футах в пятнадцати ниже дорожки, скорчившись в безымянном убожестве, склонив голову, была фигура того, что когда-то являлось женщиной **. Ее синие руки были прижаты к мертвенно-бледной груди, два сморщенных существа, похожих на детей, склонились к ней с обеих сторон. <…> Они не подавали никаких признаков жизни, не двигались и не шевелились, но из склепа донесся душераздирающий вопль. 

Я постучал ногой, и в наступившей тишине эхо отдалось далеко и близко, но ответа не последовало. <…> Они были немы и почти мертвы от жажды. Как им удалось забрались в эту берлогу, я не знал, но они забрались туда, чтобы умереть. В тот момент я и не думал их освобождать, потому что смерть была так запечатлена в их остекленевших и ничего не выражающих глазах, что я почти уже не видел их. Я стоял, глядя на них сверху вниз, и вся моя душа разрывалась внутри меня, и я спрашивал себя: какое право имеет кто-либо на всем белом свете улыбаться и радоваться, видя такие вещи? 

Этого было достаточно, чтобы превратить сердце в желчь и сделать Говарда человеконенавистником. Ибо кто были эти призраки, которых я видел? Разве они не были людьми? Женщина и две девочки? С глазами, губами и ушами, как у любой королевы? С сердцами, которые, хотя и не были связаны кровью, все же бились с тупой, мертвой болью, которая была их жизнью. <…>

 Глядя на ее руки, все еще прижатые к груди, и на то, что там что—то скрывалось под лохмотьями, у меня мелькнула мысль, которая заставила меня на мгновение отнять ее руки, когда я мельком увидел маленького худенького младенца-нижняя часть его тела была засунута в старую шляпку. Его лицо было ослепительно белым, даже несмотря на это убожество, но закрытые глаза казались шариками цвета индиго. Должно быть, он был мертв уже несколько часов"(Herman Melville  “Redburn: His First Voyage”, 1849, chapter 37-38.  Published August 26th 1976 by Penguin Classics (first published 1849)[Герман Мелвин “Редберн: его первое морское путешествие” 1849 г., глава 37-38].   (2)


***

 "Таково течение девятнадцати из двадцати смертельных случаев, происходящих от недостатка пищи, как они происходят среди обездоленных бедняков в наших больших городах—  первое следствие постепенного голодания, которому подвергаются эти люди... Это странная аномалия-видеть в богатой, цивилизованной, Христианской Англии множество людей, живущих в самом низком состоянии деградации и абсолютно умирающих от равнодушия... неоспоримым фактом является то, что значительная часть наших собратьев живет на пище и в жилищах, едва пригодных для жизни зверей,-разумеется, хуже обеспеченных, чем многие из наших домашних животных, и что смерть многих из них ускоряется или косвенно вызывается постепенным и длительным голодом...” (Joseph Adshead, Distress in Manchester: Evidence Tabular and Otherwise of the State of the Laboring Classes in 1840-1842, pp. 49-50 [Джозеф Адсхед, Боль в Манчестере: табличные и другие свидетельства о состоянии рабочих классов в 1840-1842 годах стр. 49-50) (3).
 

***

  В "1723 году был принят закон Уолтема, который классифицировал более 200 мелких правонарушений, таких как кража кролика у аристократа или разрушение его пруда с рыбой, преступление, караемое повешением. Голодающие юноши, четырнадцати лет от роду, были повешены на Тибурнской виселице за то, что украли всего одну овцу".  (4)

 
***

Английский историк Уильям Коббет писал в 1836 году: "голодающие сельскохозяйственные рабочие Южной Англии живут хуже, чем американские негры. Когда в 1834 году английские фермеры в Дорсете попытались создать профсоюз, чтобы "уберечь себя, наших жен и наших детей от голода”, они были отправлены в рабство в Австралию за это “преступление"."Положение белых фабричных рабочих было ничуть не лучше" (5).


***
Роберт Оуэн заявил в 1840 году: "рабочий класс Великобритании находится в худшем положении, чем любой раб в любой стране, в любой период мировой истории.” (6)

продолжение следует...


 


1. “Домашнее чтение”- английский журнал, издаваемый 1850 -1859 гг  под редакцией Чарльза Диккенса (Чарльз Джон Хаффем Диккенс 1812 -1870 гг. Англия, прозаик, классик мировой литературы, отец 10 детей).
 
* “Launcelott’s-Hey" ( "Hey" - привет, "Launcelott’s" - Ланселота).

** Имя женщины, невольным свидетелем жутких страданий которой явился автор - Бетси Дженнингс (Betsy Jennings). Оно ему стало известно в результате тщетных попыток привлечь внимание полиции или сограждан к ее судьбе, последние и сами страдали от голода и нищеты.

2.   Герман Мелвин (1 августа 1819 — 28 сентября 1891) — американский писатель, поэт и моряк. 

3. Джозеф Адсхед (1800-1861 гг Англия) - английский купец, реформатор и памфлетист из Манчестера.

4. "They Were White and They Were Slaves: The Untold History of the Enslavement of Whites in Early America and Industrial Britain" by Michael Anthony Hoffman II. ["Они были белыми, и они были рабами: Нерассказанная история порабощения белых в ранней Америке и индустриальной Британии", Mайкла Энтони Хоффмана II.]

5.  Из книги Майкла Хофмана II (cм. примечание 4).

Уильям Кобальт Уильям Коббет (англ. William Cobbett; 9 марта 1763, Фарнем, Суррей — 18 июня 1835, близ Гилфорда) — английский публицист, памфлетист и историк. Выступал с критикой многих существующих в Великобритании порядков, в частности, требовал реформы парламента и упразднения «гнилых местечек».

 6. Роберт Оуэн (англ. Robert Owen; 14 мая 1771— 17 ноября 1858) — английский философ, педагог и социалист, один из первых социальных реформаторов XIX века .


Рецензии
Очень глубоко и мудро. С глубоким уважением, что вас интересуют подобные исследования.
С пожеланием близких и любящих людей всегда рядом

Елена Делмор   26.09.2020 20:20     Заявить о нарушении
Оргомное Спасибо!!! Добра, Любви, пусть те, кто близок сердцу будут рядом!!!
С уважением!!!

Ольга Липа   02.10.2020 19:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.